997 research outputs found

    Некоторые аспекты перевода художественных фильмов (на примере фильма Star Trek/«Звездный путь»)

    Full text link
    This article deals with some peculiarities of translation of feature films. It presents a comparative analysis of source and target dialogue of the film Star Trek that points to the fact that the most commonly used transformations are omission, transliteration and transcription, since these they help save time frame. Time frame turns out to be very important in film translation. One should also consider some special ways of translation of of realia and different nonce words, since any description can’t be used in the frame. The article analyses several examples of transformations and the necessity of their application. It shows that the source (English) text contains more information most of which can be omitted as excessive.Статья посвящена изучению некоторых аспектов перевода художественных фильмов. В ней представлен сравнительный анализ текста оригинала и текста перевода фильма «Звездный путь»/ Star Trek, который показал, что наиболее частотными трансформациями оказались опущение, транскрипция и транслитерация, поскольку они помогают сохранить временные рамки. Следует также уделять особое внимание способам перевода реалий, окказионализмов, поскольку описательный перевод применяться не может. В статье анализируются некоторые примеры использования трансформаций и обоснованность их применения, в ходе которого выявлено, что текст оригинала (английский) может содержать больше информации, которую можно опустить в силу семантической избыточности текста перевода

    Предметные метафоры ЗВЕЗД в литовских и русских поэтических текстах

    Get PDF
    The current article, that follows the research cycle analyzing natural phenomena metaphors, examines the star metaphors identified in the works of 40 Lithuanian and 54 Russian poets (mostly 20th century). It also studies the subject metaphors which constitute from the ethnolinguistic point of view the most numerous and most interesting group of six semantic subgroups of star metaphors. The subject metaphors of stars can be both substantive and verbal. However, the article focuses on substantive metaphors. They are divided into nine groups: 1) something written, drawn or embroidered (letters, written texts, books, drawings, figures); 2) lighting devices and other lighting means; 3) clothing, fabrics, yarn, knitted or woven items; 4) small metal, shiny, rounded or sharp objects (jewelry, coins, nails, needles, weapons, etc.); 5) buildings and their parts; 6) kitchen utensils; 7) food and drinks; 8) vehicles; 9) fragments of large objects and debris. The study showed the similarity of the poetic systems of the two languages, in which the same metaphorical models are presented, as well as their differences. The largest number of subject metaphors of stars in both poetic traditions was found in the first four groups, the examples from the following three groups were less common, while the examples in which star metaphors related to vehicles were hardly found. The differences between the two poetic systems may be observed due to the differences in cultures and traditional names of stars and constellations in the languages. The article noted that the author’s poetic metaphor in both Lithuanian and Russian could correlate with folklore tradition, that is with riddles, proverbs, legends and traditional beliefs, which are often common to the two languages.В статье, продолжающей цикл исследований метафор природных явлений, рассматриваются метафоры звезд, выявленных в творчестве 40 литовских и 54 русских поэтов. Рассматриваются предметные метафоры, составляющие наиболее многочисленную и самую интересную с этнолингвистической точки зрения группу из шести установленных для метафор звезд семантических групп. Предметные метафоры звезд могут быть как субстантивными, так и глагольными. В статье основное внимание уделено субстантивным метафорам. Они распределены в девять групп: 1) нечто написанное, начерченное, вышитое (буквы, письменные тексты, книги, чертежи, узоры); 2) осветительные приборы, средства для освещения; 3) одежда, ткани, пряжа, вязанные или плетеные предметы; 4) мелкие металлические, блестящие, округлые или острые предметы (украшения, монеты, гвозди, иглы, оружие и др.); 5) здания и их части; 6) кухонные принадлежности; 7) еда и напитки; 8) транспортные средства; 9) фрагменты крупных объектов, обломки. Исследование показало как сходство поэтических систем двух языков, в которых представлены одни и те же метафорические модели, так и различия. Наибольшее число предметных метафор звезд в обеих поэтических традициях относится к первым четырем из указанных групп, три следующие меньше распространены, периферийное положение занимает метафора звезда — транспортное средство. Различия двух поэтических систем может обусловливаться различиями культур и традиционных названий звезд и созвездий в языке. В статье отмечено, что поэтическая авторская метафора и в литовском, и в русском языках может коррелировать с фольклорной традицией — с загадками, пословицами, легендами, традиционными представлениями о мире, которые зачастую оказываются общими

    Педагогические условия воспитания патриотизма студентов в военно-поисковой деятельности

    Full text link

    Образное представление культурного концепта цель

    Get PDF
    В статье реализуется лингвоконцептологический подход к анализу культурного концепта Цель. Анализ материала показал, что для образного представления концепта типичными являются метафоры и фразеологические выражения, объединенные в семантические поля.У статті реалізовано лінгвоконцептологічний підхід до аналізу концепту Мета. Дослідження мовного матеріалу довело, що для образного уявлення концепту типовими є метафори та фразеологічні вирази, що об'єднуються у семантичні поля.The article is devoted to the cognitive analysis of the cultural concept The Point. The research of the language material had sowed, that the metaphors and idiomatic expressions are organized to the semantic fields

    Experience in project-oriented career guidance activities of Gagarin research&test cosmonaut training center

    Full text link
    The main directions of professional orientation of young people in the choice of aerospace industry professions are considered. The experience of design and research activity with schoolchildren is characterized as a means of orienting young people to training and working in the interests of the aerospace industryРассматриваются основные направления профессиональной ориентации молодежи на профессии аэрокосмической отрасли. Охарактеризован опыт проектно-исследовательской деятельности со школьниками как средства ориентирования молодежи на обучение и работу в интересах аэрокосмической отрасл

    Небесная мистерия М. Волошина

    Get PDF
    В статье рассматривается "небесный миф" М. Волошина сквозь призму его мифопоэтических представлений.У статті розглянуто "небесний міф" М. Волошина крізь призму його міфопоетичних уявлень.The author considers the "heavenly myth" of M. Voloshin through prism his myth-poetic notions
    corecore