21 research outputs found
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΠ±ΠΈΡΠΈΠ°Π΄Π°
ΠΡΡΠΎΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΊΠΎΠ² Π² ΡΠΈΠ±ΠΈΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΠ»ΠΊΠ΅ ΡΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠ΄Π΅Π± ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅Ρ-Π½ΡΡ
Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡΠΈΡ
ΡΡ Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ
ΠΈΠ·Π³Π½Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠ½ΠΈ Π²Π½Π΅ΡΠ»ΠΈ Π·Π½Π°-ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ Π² Ρ
ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ Π‘ΠΈΠ±ΠΈΡΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ
ΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ
ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°. ΠΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π΄Π²ΡΡ
ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΈΡ
ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡΠΈΡ
-ΡΡ Π² Π‘ΠΈΠ±ΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ 1863β1864 Π³Π³., ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ΄Π΅Π± ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ
ΡΡΡΠ»ΡΠ½ΡΡ
ΠΏΠΎΠ»ΡΠΊΠΎΠ². ΠΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΌ Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ
ΡΡΡΠ»ΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΈΡ
Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΡ ΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΡ Π² Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΌ
Zmiany sytuacji jΔzykowej w Wierszynie koΕo Irkucka w warunkach dwujΔzycznoΕci polsko-rosyjskiej
Changes in the language situation of Vershina near Irkutsk in the conditions of Polish-Russian bilingualismVershina was founded in 1910 by Polish voluntary settlers from Lesser Poland. There are three main periods in Vershinaβs history, with different social conditions affecting the language choice. During its first three decades the settlers preserved Polish language (a mixture of dialects from their regions of origin), traditions and the Roman Catholic religion. The effects of the Revolution of 1917 and political changes came to a village in taiga only in the late 1930βs. Vershina lost its former ethnocultural homogeneity because of Russian and Buryat workers in the local kolkhoz. It was the beginning of the increasing role of Russian language in the villageβs life. The process of intensive sovietization as well as heterogeneous marriages affected language choice in many domains. In the late 1980βs the inhabitants of Vershina regained their minority rights: they can pray in their own church, learn Polish in a local school and found cultural organisations. However, during the years of communism, the language situation changed irreversibly. There are some factors which may hinder the increasing domination of Russian language, such as activity of local Polish organisation, Roman Catholic parish and folk group βJazhumbekβ but their influence is limited.Β ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π² ΠΠ΅ΡΡΠΈΠ½Π΅ ΠΡΠΊΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ
ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΠ·ΠΌΠ°Β ΠΠ΅ΡΡΠΈΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π² 1910 Π³. ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ· ΠΠ°Π»ΠΎΠΉ ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈ. Π ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π½ΠΈ ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ
ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π°, Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌΠΈ, Π²Π»ΠΈΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Π½Π° Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠΈ Π΄Π΅ΡΡΡΠΈΠ»Π΅ΡΠΈΡ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΠ΅ΡΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ (ΡΠΌΠ΅ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² ΠΈΠ· ΠΈΡ
ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ²), ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΈΠΌΡΠΊΠΎ-ΠΊΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²Π΅ΡΠΎΠΈΡΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅. ΠΠ΅ΡΡΠΈΠ½ΠΈΠ½ΡΡ (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ) ΠΏΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΠΊΡΡΠ±ΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π²ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ 30-Ρ
Π³Π³. Π₯Π₯ Π²Π΅ΠΊΠ°. ΠΠ΅ΡΡΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ»Π° ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ½ΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ Π³ΠΎΠΌΠΎΠ³Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΊΠΎΠ»Ρ
ΠΎΠ·Ρ Π±ΡΡΡΡΡΠΊΠΈΡ
ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ
Ρ
ΡΡΠΎΡΠΎΠ². Π ΠΎΠ»Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π½ΠΈ ΡΡΠ°Π»Π° ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ. ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠ°ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π»ΠΈΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ
ΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ
ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ 80-Ρ
Π³Π³. Π₯Π₯ Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ ΠΠ΅ΡΡΠΈΠ½Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΠΈ ΠΈΡ
ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π°: ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΡΡΠ΅Π»Π΅, ΡΡΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ Π² ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΠ»Π΅ ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, Π½ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π½Π΅ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΠΌΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ½Ρ. Π£Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π»ΠΈΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, ΡΠΈΠΌΡΠΊΠΎ-ΠΊΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½ΡΠ°ΠΌΠ±Π»Ρ Β«Π―ΠΆΡΠΌΠ±Π΅ΠΊΒ» (βΠ ΡΠ±ΡΠΈΠΊβ), Π½ΠΎ ΠΈΡ
Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΎ
Zmiany sytuacji jΔzykowej w Wierszynie koΕo Irkucka w warunkach dwujΔzycznoΕci polsko-rosyjskiej
ΠΠ½Π΅ΡΡ
ΠΠ½ΠΈΠ³Π° "ΠΠ½Π΅ΡΡ" β ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠ»Π°Π²ΡΠ½ΡΠΊΠΈΡ
ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡ. ΠΡΠΎ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ±ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΈΡ
ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π‘Π΅ΡΠ³Π΅Ρ Π¨Π΅Π»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π²ΡΠΎΡΠ° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 20 ΠΊΠ½ΠΈΠ³, Π»Π°ΡΡΠ΅Π°ΡΠ° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ
Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΡ
ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΠΉ. ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Ρ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠ±ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΠ»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡΠΎΠΌ Π―Π³Π»ΠΈΡΠΈΡΠ΅
Main
Translation of the short Hindi poem ΰ€Ήΰ€Ύΰ€₯ by Kedarnath Singh into French
ΠΠ° ΡΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΡΡΠΊΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉβ¦
Π Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π‘Π΅ΡΠ³Π΅Ρ Π¨Π΅Π»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π²ΡΠΎΡΠ° Π΄Π²ΡΡ
Π΄Π΅ΡΡΡΠΊΠΎΠ² ΠΊΠ½ΠΈΠ³ ΠΈ Π»Π°ΡΡΠ΅Π°ΡΠ° ΡΡΠ΄Π° Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΡ
ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΠΉ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π° Π°Π²ΡΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠ·Π° "ΠΡΠΎΠ²Ρ, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ", Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°Ρ
ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ Ρ
Π°ΡΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ 50-ΡΡ
ΠΈ 60-ΡΡ
Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ°, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΠΈΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ
Π»Π΅Ρ, ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΡΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ°ΠΌ Π. ΠΠ°Π½Π΄Π΅Π»ΡΡΡΠ°ΠΌΡ, Π. ΠΠ°ΡΠ±ΡΡΡ, Π. Π Π°Ρ
Π»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, Π. ΠΠΎΠ½Π΄Π°ΡΠ΅Π½ΠΊΠΎ