60 research outputs found
Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π½Π° Π·Π°Π½ΡΡΠΈΡΡ
ΠΡΠ·ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π³ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ° ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΠΌΠΈΡΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅Ρ. ΠΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠΊΠ°Π»Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΡΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΠΊΠ°Π»Π°. ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ Π² ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΎΠ½Π° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½Π° Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΡΡΠ½ΡΡ
ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°Π½ΡΠΎΠ². ΠΡΠ·ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ° Π΄Π»Ρ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΡΠ°Π½ΡΠ΅Π²Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π°, ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΏΠ°ΡΡ ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΡ ΡΠ°Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡΡ
ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΡΡΠΈΠ΅ Π°ΠΊΠΊΠΎΡΠ΄Ρ ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠΊΠ°Π»Ρ
Π Π΅ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡ - ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
Π Π΅ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡ ΡΡΠΎ - Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΊ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΡΠ΅Π°ΡΡΠ΅, ΡΠ°Π½ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΠΆΠ½ΡΡ
ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π°Ρ
, ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°, ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π°ΡΡ ΠΈ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ. ΠΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΡ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ Π²ΡΠ΅Ρ
Π΄Π΅ΡΠ°Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ. Π Π΅ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡ - ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
. Π Π΅ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡ - ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ Ρ
ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ - ΠΏΠ΅Π΄Π°Π³ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎ - ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ. Π Π΅ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡ ΡΡΠΎ - ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡΡ
Π ΡΠΎΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
The topic of borrowing in the Russian language remains a favorite object of study for both domestic and foreign linguists. This article presents the ways of penetration of lexical borrowings into Russian from different languages; identifies the areas of Anglicism using in modern Russian; considers loan words from the border areas on the example of Yakutian. Studies have shown that not only Russian has had a considerable impact on the languages of the indigenous peoples of the national republics, enriching them with new words. Also, the lexics of the Russian language itself has been subjected to a particular influence of national languages.Π’Π΅ΠΌΠ° Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ·Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ
, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π·Π°ΡΡΠ±Π΅ΠΆΠ½ΡΡ
Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΎΠ². Π Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΠΏΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π½ΡΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²; Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½Ρ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅; ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π° Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ½ΡΡ
ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ² Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΊΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² Π Π΅ΡΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘Π°Ρ
Π° (Π―ΠΊΡΡΠΈΡ). ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΡ
Π½Π°ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊ, ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΠ² ΠΈΡ
Π½ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π»Π°ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²
Linguistic image of Pavlodar (on the material of sports ergonyms)
The article deals with some aspects of linguistic Urbanistics. Referring to the experience of Russian scholars, the author specifies the scientific and social importance of the study of linguistic image of a city. The research section of the article presents the analysis of Pavlodar sports ergonyms. The author points out that the scientific and cultural components of linguistic Urbanistics are inseparably connected. And it is necessary to involve in the study a large amount of knowledge on the history, Culturology, Onomastics, Philosophy, etc., which makes it possible to speak of encyclopedic attraction of linguistic Urbanistics studies.ΠΠ°Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ±Π°Π½ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΠ²ΡΠΎΡ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Π²ΡΡΠΎΠΊΡΡ Π½Π°ΡΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°, ΡΡΡΠ»Π°ΡΡΡ Π½Π° ΠΎΠΏΡΡ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΡΡΠ΅Π½ΡΡ
. Π‘ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΌ ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΠ²Π½ΡΡ
ΡΡΠ³ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² ΠΠ°Π²Π»ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°. ΠΠ²ΡΠΎΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΌΡΡΠ»Ρ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ±Π°Π½ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ Π½Π΅ΡΠ°Π·ΡΡΠ²Π½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΡΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡΡΠ³Π° Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ, ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ°ΡΡΠΈΠΊΠ΅, ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΈ Ρ. Π΄., ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎΠ± ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ±Π°Π½ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅
- β¦