12 research outputs found
Õpperada Tartu Lasteaiale Lotte kui vahend õppekasvatustööks 5-7aastaste lastega
http://tartu.ester.ee/record=b2693653~S1*es
Redesign of the monofunctional sports center into a multifunctional and pleasant park
Magistritöö
Maastikuarhitektuuri õppekavalTänapäeval leidub üle Eesti erinevaid virgestusalasid, mis pakuvad nii kohalikele kui ka
kaugemalt külastajatele rekreatsioonialasid lõõgastumiseks, aja veetmiseks ja sportimiseks.
Aina rohkem on inimesed hakanud eelistama välispordikeskusi sisehallidele. Erinevate
kasutajasgruppide kohale meelitamiseks on vajalik pakkuda virgestusalal mitmekesiseid
tegevusi seal juures arvestada paiga omapära. Töö eesmärgiks on monofuktsionaalse
spordikeskuse ümberkujundamine multifunktsionaalseks pargiks tuginedes Märjamaal
asuva Järta Tervisespordi krundi disainprojektil. Selleks analüüsitakse kirjandusest
tulenevaid aspekte multifunktsionaalsuse tagamiseks koos erinevate spordirajatiste
standarditega, et saavutada parim võimalik kauakestev rekreatsiooniala. Metoodikas
analüüsitakse erinevate riikide virgestusala näidete põhjal rekreatsioonialasid ning
otsitakse ühiseid jooni, et välja kujundada kirjanduse ja näidete põhjal multifunktsionaalse
pargi hindamiskriteeriumid, mida hiljem võrreldakse ka hetkel oleva Järta Tervisespordi
keskusega. Antud lõpptulemusi võetakse arvesse disainprojekti kujundamisel, et muuta
Järta Tervisespordi keskus külastajatele mitmekülgsemaks ja nauditavaks. Disainprojekti
hinnates, eelnevalt kujunenud meetodi kriteeriumite alusel selgus, et projekteerides
virgestusala maastikus, mis ei oma suuri looduskeskonnalike väärtusi, on võimalik hästi ja
kõigi inimeste vajadusi arvesse võttes planeerida multifunktsionaalne ja jätkusuutlik
spordikeskus. Antud töö on aluseks olemasolevate monofunktsionaalsete virgestusalade
ümberkujundamiseks multifunktsionaalseks, mille käigus luuakse erinevatele
kasutajasgruppidele mitmekesist võimalust looduses viibimiseks ja spordiks. Antud tööd
on võimalik rakendada reaalse projektina, kuid parima võimaliku tulemuse saavutamiseks
on kasulik kaasata disainprojekti veel erinevate alade spetsialistid ja kontekstiga seotud
isikud.Nowadays, there are different places of recreation in Estonia that offer opportunities for
spending time and for sports for local people as well as distant visitors. More and more
people have started to prefer outdoor sport centers to the inner halls. In order to attract
different user groups, it is necessary to offer a variety of activities. However, peculiarity of
the site needs to be taken into account. The goal of the thesis is to transform the
monofunctional sports center into a multifunctional park based on the design project of
Järta sports area in Märjamaa region.
Literature and different standards for sports facilities are analysed to ensure the
multifunctionality of the area and to ensure the sustainability of the recreation area.
The examples of different countries´ recreation areas are analyzed and common features
are looked for. The goal is to form the evaluation criteria of a multifunctional park based
on literature and examples, which are later compared to the current Järta Health Sports
center. The final results are taken into account when framing the design project that
makes Järta Health Sport Center more versatile and enjoyable for visitors.
The design project was evaluated according to the criteria of the previously developed
method. While scrutizing the design project, it became clear that designing a landscape that
does not have large natural values, it is possible to design multifunctional and sustainable
sports center by taking into account the needs of visitors.
This work is the basis to transform the existing monofunctional recreation areas into a
multifunctional park. Theses express the opportunities for outdoor exposure and sports for
different user groups. It is possible to implement this work as a real project. However, in
order to achieve the best possible result, it is useful to involve some additional specialists
from other areas
Õppe- ja muinasjuturada Võru lasteaiale Punamütsike kui vahend õppekasvatustööks 5-7aastaste lastega
http://www.ester.ee/record=b4581647*es
European mink (Mustela lutreola) personality types and their impact to the species ex situ conservation
Magistritöö
Vee ja maismaa ökosüsteemide rakendusbioloogia õppekavalKriitiliselt ohustatud euroopa naaritsa (Mustela lutreola) tehispopulatsiooni haldamise
edukus sõltub iga isendi sigimisedukusest. Sealjuures toimub loomade paaritamine vaid
geneetiliste parameetrite alusel. Töö eesmärk oli välja selgitada, kas naaritsate isiksusetüüpe
on võimalik kindlaks määrata ja kas see mõjutab loomade paaritumisedukust. Tallinna
Loomaaia liigikaitselabori euroopa naaritsate isiksusetüüpe määrati loomaaiatöötajate
küsitluste ja käitumistestide abil ning saadud tulemusi võrreldi naaritsate
paaritamisandmetega. Töö tulemusel selgus, et naaritsahooldajate üksmeel sõltus sellest,
millist iseloomuomadust hinnati. Kõige suurem oli üksmeel loomade julguse hindamisel
ning kõige nõrgem mängulisuse ja passiivsuse hindamisel. Käitumistesti tulemusel suudeti
eristada kolm isiksusetüüpi – julge, ekstravertne ja sotsiaalne, mis jagunesid varem
läbiviidud tööle sarnaselt, kuid ei eristunud omavahel nii selgelt, kuna loomade käitumise
varieeruvus oli üleüldiselt väiksem. Käitumistestidega saadud isiksusetüüpide ja
paaritumisedukuse vahel seost ei leitud, kuid selgus, et töötajate poolt agressiivseks hinnatud
isased loomad olid kehvemad paaritujad. Kuna tehispopualtsioonis võib tekkida valik teatud
iseloomutüübi suunas, on töös soovitatud tehispopulatsioonide haldamise juures võtta
geneetiliste ja demograafiliste näitajate kõrval arvesse ka isendite iseloomuomadusi.The success of maintaining the critically endangered European mink (Mustela lutreola)
captive population depends on every individuals’ breeding success. This study aimed to
test if it is possible to identify the presonality types for the European mink using two
different methods (keepers’ questionnaires and behavioural tests) and to reveal, if the
personality types have an impact on breeding efficiency. The use of keepers’
questionnaires for identification of the personality traits gave reliable results, though the
agreement level between keepers depended on the assessed trait. The keepers’ agreed the
most on boldness and the agreement was weakest for playful and passiveness. The
behavioral tests distinguished three personality types: bold, extrovert and social. The
variation between animals in the behavioural tests were smaller than in a previously
published paper. No correlation was found between personality types and breeding
efficiency. However, the relation between the trait aggression (from keepers’
questionnaires) and breeding success was revealed. It was suggested that the management
of captive population should in the future, in addition to genetics and demography, also
pay attention to the preservation of the personality types in captive populations
Kodanliku õhukaitse õpik
Digiteeritud Euroopa Regionaalarengu Fondi rahastusel, projekti "Eesti teadus- ja õppekirjandus" (2014-2020.12.03.21-0848) raames.https://www.ester.ee/record=b1432295*es
Shannon Hale'i teose "The Goose Girl" kolme esimese peatüki tõlge ja tõlke analüüs
Hanna Kitt
Shannon Hale'i teose „The Goose Girl” kolme esimese peatüki tõlge ja tõlke analüüs
Translation of the First Three Chapters of the Novel “The Goose Girl” by Shannon
Hale and Analysis of the Translation
Master’s thesis
2014
85 pages
The aim of this Master’s thesis was to translate three chapters from the book „The Goose
Girl” by the American writer Shannon Hale. The translation is accompanied by the
analysis which examines the problems that occurred during the process and provides
possible solutions for them.
The analysis is divided into two parts. The first chapter of the analysis deals with
problematic words and phrases and offers possible solutions to the mentioned problems.
It became evident from the analysis that it is not always possible to transfer the
meaning into the target text by using exactly the same words that occur in the source text
and it is better to find a word or phrase that functions in the target language. On the other
hand, there were instances when exact word-for-word translation was the best option.
Often the suitability of the word-for-word translation is determined by how something is
expressed in the culture of the target language.
The second chapter of the analysis focuses on figures of speech which were
difficult to translate. They include a metaphor and a pun, some similes and personifications.
The author’s original way of writing has remained in the centre of all examples provided.
Similes were approached by taking a look at some translation theories and the
structure of a simile. Both viewpoints were helpful in finding a better translation equivalent,
wording and structure for the sentences. The first aim in translating a simile was to retain
the figurative essence while preserving its shape was of secondary importance. It became
apparent that it is possible to preserve a simile by making only a few small changes – that
was the case in five cases out of seven. On the other two cases the simile was replaced with
a figure of speech and with a phraseological expression.
In translating metaphors I demonstrated the use of different translation strategies.
There were three instances of personification and one pun that presented difficulties.
I have listed the possible translation equivalents and reasons for choosing the equivalent
used in the target text. The analysis of pun translation resulted in realising that despite the
fact that a pun-word has the same meaning in both languages, it is not possible to rely on
the meaning simply by using the same pun-word in the target text: Accompanying words
often provide additional meaning. Therefore it was not possible to transfer the pun into
target language word-for-word. The solution was found in transforming the meaning in a
way that is characteristic of the target language.
It can be concluded that most of the problems occurred due to the style and
expressive words and phrases that characterize fiction. It became clear that in order to
85
retain the meaning of an expressive text, it is often necessary to incorporate a few small
changes
Lõpparuanne : karusloomakasvatuse uuring
Eestis on karusloomakasvatusega tegeldud alates 1924. aastast, mil loodi esimene
hõberebasefarm Harjumaale Mustjõele. Esimesed sinirebased ja mingid (ameerika naarits) toodi
Eestisse 1936. aastal, kui alustati nende kasvatamisega karusloomafarmides. Nõukogude
perioodil karusloomakasvatuse mahud kasvasid jõudsasti, sest oluline oli toota võimalikult palju
karusnahku, kuid karusnahkade kvaliteedil ei olnud suurt tähtsust. Koos Eesti iseseisvumisega
toimusid karusloomakasvatuses suured muutused, sest toodetud karusnahkade kvaliteet ei
vastanud uute turgude nõudmistele ning turunõuete rahuldamiseks pidid karusloomafarmid
vahetama oma sugukarja uute loomade vastu, mis nõudis suuri kapitalimahutusi. Euroopa
Karusloomakasvatuse Assotsiatsiooni (EFBA) poolt võeti 1999. aastal vastu nõuded rebaste,
minkide ja puurituhkrute puuri mõõtmete kohta, mis nõudsid karusloomade pidamist suuremates
puurides ja tingimused peavad olema täidetud 2017. aastaks. Ülaltoodud põhjustel lõpetasid
tegevuse enamik kiskjalisi karusloomi pidavatest ettevõtetest, kus peeti hõberebaseid,
sinirebaseid, minke ja kährikuid. Tänaseni on säilinud kiskjalisi karusloomi kasvatavatest
suurettevõtetest vaid AS Balti Karusnahk. Väikeses mahus peetakse minke ka teises ettevõttes.
Alustanud on kaks ettevõtet rebaste kasvatamisega. Suurtootja AS Balti Karusnahk asub Keila
lähedal Karjakülas, kus on karusloomi peetud alates 1936. aastast. Nõukogude perioodil oli seal
Karjaküla sovhoos, hiljem Raku sovhoos. Peale Raku sovhoosi likvideerumist loodi väliskapitali
toel uus ettevõte AS Balti Karusnahk, mis alustas imporditud sugukarjaga ja nende toodetud
karusnahad saavutasid kõrge kvaliteedi ning ettevõte on pikas perspektiivis aasta-aastalt nahkade
tootmist suurendanud tänaseni.
Närilistest karusloomadest on Eestis kasvatatud Nõukogude perioodil peamiselt nutriaid, keda
tänapäeval praktiliselt ei kasvatata. Kuid peale Eesti taasiseseisvumist imporditi Eestisse
esimesed tšintšiljad, keda hakati kasvatama peamiselt väikefarmides (FIEde poolt) ja mõnedes
väikeettevõtetes (OÜ-des). Aastal 2002 moodustati Eesti Karusloomakasvatajate Aretusühing
eesmärgiga koondada karusloomakasvatajaid, kellega on tänaseks liitunud 15 tšintšilja-, rebasening mingikasvatajat.
Karusloomakasvatuse perspektiiv on kahtluse alla seatud järjest tugevneva surve tõttu
loomakaitse- ja loomaõiguslusorganisatsioonide poolt, mis on aasta-aastalt tugevnenud.
Karusloomakasvatuse kohta autentse informatsiooni saamine on raskendatud, sest igasugune
riiklikul tasandil informatsiooni kogumine aruandluste, ülevaadete jm osas on killustatud, lünklik
ja puudulik, mistõttu sektoris puudub ülevaade farmide arvu, loomade arvu jm kohta. Sektori
kohta ülevaate saamiseks tuleb lähtuda eelkõige ettevõtete, kasvatajate poolt laekunud
informatsioonist, sest riiklikud andmebaasid karusloomi kasvatavate farmide, kasvatatavate
loomaliikide ja nende arvukuse kohta puuduvad.
Käesoleva töö eesmärgiks on läbi viia uuring karusloomakasvatuse sektori struktuuri ja
majandusliku olukorra välja selgitamiseks aastatel 2000–2014. Samuti koostada arenguperspektiivide ja investeeringuvajaduse kaardistamine 10-aastase perspektiiviga.
6
Projekti objektiks on kvantitatiivne uuring, mis hõlmas karusloomakasvatajate andmete
kogumist ja analüüsimist. Arenguperspektiivide ja investeeringuvajaduse osas kasutatakse
kvalitatiivset uurimismeetodit.
Lisaks koostati kaks ülevaadet võimalike arengustsenaariumite (stsenaariumanalüüs) kohta, mille
kaudu hinnati potentsiaalset majanduslikku ja sotsiaalset mõju karusloomakasvatuse võimalikust
keelustamisest või kasvatamise nõuete täitmisest tulenevalt.
Uuringu aruanne koosneb üheteistkümnest peatükist. Esimese kolme peatükiga antakse ülevaade
uuringu metoodikast, karusloomakasvatuse dünaamikast ja karusnahkade turustamisest. Neljas ja
viies peatükk sisaldab ülevaadet ettevõtjate ressurssidest ja jätkusuutlikkuse näitajatest.
Kuuendas peatükis käsitletakse küsitluse peamisi tulemusi ja seitsmenda peatüki kaudu
arutletakse loomade heaolu ja eetiliste vaadete üle. Viimaste peatükkidega võetakse kokku
karusloomakasvatuse erinevaid aspekte, koondatakse tulemused arengustsenaariumite kohta ning
esitatakse fookusgrupi arutelu tulemused. Aruande juurde kuuluvad kokkuvõte ja lisad
Social work promoting community and environmental sustainability: A workbook for global social workers and educators (Volume 2)
Incredible work is being done all over the world by social workers addressing issues at the nexus of community and environmental sustainability. We hope this book will inspire you, whether you have been involved with these issues for decades, or you are new to and curious about the topic. This volume of the workbook series focuses primarily on Indigenous voices and knowledge, ecotherapeutic practices, and the interdisciplinary nature of sustainability in social work. As allies with Indigenous peoples, we aim for this workbook resource to make space for those working to decolonize, especially within the social work profession in education, research, and practice. This book is formatted as a workbook, with short lessons accompanied by exercises that help you apply the lessons theoretically and in your own practice. It is intended as a tool for international social work practitioners, students, and educators to help advance the Global Agenda for Social Work and Social Development theme of working toward environmental sustainability. We hope that by making this workbook available, we are enabling climate justice issues to be acknowledged as urgent and repositioned as central to social work in particular, and to life in general