8 research outputs found

    Readability levels of health education materials used in physical therapy and rehabilitation clinics

    No full text
    Amaç: Bu çalışmanın amacı fizik tedavi ve rehabilitasyon kliniklerinde kullanılan sağlık eğitim materyallerinin okunabilirlik düzeylerini belirlemekti. Yöntem: Bu çalışmada fizik tedavi ve rehabilitasyon kliniklerinde kullanılan 44 broşürün ilk 100 kelimelik bölümündeki cümle, sözcük ve hece sayıları belirlendi. Broşürlerin okunabilirlik düzeylerinin belirlenmesinde Ateşman ve Çetinkaya-Uzun formülleri kullanıldı. İki değerlendirme yöntemiyle elde edilen okunabilirlik puanlarının ilişkisi analiz edildi. Sonuçlar: Ateşman ve Çetinkaya-Uzun formülleri ile hesaplanan okunabilirlik puanları sırasıyla 65.211.0 (% 95 BCa; 62.2-68.4) ve 38.4 5.8 (% 95 BCa; 36.9-40.2) idi. İki değerlendirme yöntemiyle elde edilen okunabilirlik puanları arasında kuvvetli ve pozitif bir ilişki (r96.2, % 95 BCa; 93.5-98.3) vardı. Ateşman sınıflandırma yöntemiyle 30 (% 68.2) broşür zor ve/veya oldukça zor okunabilir olarak sınıflandırıldı. Otuz dört broşür en az 8-9 yıllık eğitimi tamamlayan kişiler için hazırlanmıştı. Dokuz (% 20.5) broşürü anlamak ve anlamlandırmak için okurların en az 1012 yıllık bir eğitimi tamamlaması gerekliydi. Tartışma: Çalışmadan elde edilen sonuçlardan, zor okunabilirlikleri nedeniyle halen fizik tedavi ve rehabilitasyon kliniklerinde kullanılan broşürlerin beklenilen yararı sağlayamayacağı ileri sürülebilir. Hastalara ve yakınlarına verilen herhangi bir yazılı materyalin okunabilirliğinin kontrol edilmesi gereklidir.Purpose: The aim of this study was to determine the readability levels of health education materials used in the physical therapy and rehabilitation clinics. Methods: In the study, the numbers of sentences, words and syllables were identified in the first 100-word sections of the 44 brochures used in the physical therapy and rehabilitation clinics. Ateşman and çetinkaya- Uzun formula were used to determine the readability levels of the brochures. Correlation of the readability scores obtained using the two evaluation methods was also analyzed. Results: Readability scores calculated with Ateşman and çetinkaya-Uzun formula were 65.2±11.0 (95% BCa; 62.2-68.4), and 38.4± 5.8 (95% BCa; 36.9- 40.2), respectively. There was a strong and positive correlation between the readability scores obtained using the two evaluation methods, (r96.2, 95% BCa; 93.5-98.3). Using Ateşman classification approach, 30 brochures (68.2%) were leveling as hard and/or slightly hard-to- read. Thirty-four (77.3%) brochures had been prepared for the people who completed at least an 89 grade level of education. To be able to understand and explain the meaning of nine (20.5%) brochures, readers should have completed at least a 10-12 grade level of education. Conclusion: From the results of the study, we may speculate that the brochures used currently in the physical therapy and rehabilitation clinics cannot achieve intended benefits due to their hard-to-read nature. The readability check is necessary for any print material that is given to patients or his/her relatives

    Effect of low back pain on psychological health and quality of life in patients with lumbar spondylosis: a pilot study

    No full text
    Amaç: Bu pilot çalışmanın amacı; lumbar spondilozisi, kronik bel ağrısı olan hastalarda ve bel ağrısı dışında, kronik kas ve iskelet ağrısı olan hastalarda psikososyal sağlık ve yaşam kalitesi düzeylerini değerlendirmekti. Yöntem: Lumbar spondilozisi, kronik bel ağrısı olan 80 birey ve bel ağrısı dışında, kronik kas ve iskelet ağrısı olan 60 birey çalışmaya katıldı. Her iki grupta ağrı, sağlıkla ilgili yaşam kalitesi, bel ağrısı ile ilişkili özür, depresyon, iyilik hali, yaşam memnuniyeti ve işlevsel bel performansı değerlendirildi. Sonuçlar: İki grup, ağrı şiddeti, iyilik hali ve yaşam memnuniyeti yönünden benzerdi (p0.05). Diğer grupla kıyaslandığında, lumbar spondilozlu hastalarda, bel ağrısı ile ilişkili özür ve depresyon düzeyi daha yüksek; işlevsel bel performansı ve yaşam kalitesi düzeyi daha düşüktü (p0.05). Tartışma: Bu pilot çalışma ile kronik bel ağrısının psikososyal sağlık ve yaşam kalitesi üzerindeki olumsuz etkileri diğer kas iskelet ağrılarına göre belirgin olduğunu gösterdi. Bu konuda daha kapsamlı çalışmalara ihtiyaç vardır.Purpose: The aim of this pilot study was to evaluate psychosocial health and quality of life levels in patients with lumbar spondylosis and chronic low back pain and in patients with musculoskeletal pain without low back pain. Methods: Eighty patients with lumbar spondylosis, chronic low back pain and 60 patients with musculoskeletal pain (wihout low back pain) participated in the study. Pain, health-related quality of life, disability associated with back pain, depression, well-being, life satisfaction and functional back performance were evaluated in both groups. Result: Two groups were similar for pain intensity, well-being and life satisfaction (p>0.05). When compared to the other group, disability associated with back pain and depression level were higher; functional back performance and quality of life level were lower in the low back pain group (p<0.05). Conclusion: This pilot study showed that the negative effects of chronic low back pain on psychosocial health and quality of life were more significant than other musculoskeletal pain conditions. More comprehensive studies are needed on this issue

    Diz Osteoartriti Olan Yaşli Hastalarda De Morton Mobilite Indeksi'nin Türkçe Versiyonunun Kabul Edilebilirlik, Geçerlik Ve Güvenirliği

    No full text
    Giriş: De Morton Mobilite İndeksi yaşlılarda fonksiyonel mobiliteyi değerlendirmek için yenigeliştirilmiş bir ölçektir. Bu çalışmanın amacı, De Morton Mobilite İndeksi'ni Türkçe'ye çevirmekve diz osteoartriti olan yaşlı hastalarda psikometrik özelliklerini araştırmaktı.Gereç ve Yöntem: De Morton Mobilite İndeksi'nin Türkçe versiyonu çeviri-geri çeviri yöntemi ile geliştirildi. Hastalar (n100) indeksin yeni oluşturulan Türkçe versiyonu, "The Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index" ve "Timed Up and Go Test" kullanılarakdeğerlendirildi. Kabul edilebilirlik, değerlendirmeyi kabul etmeme sıklığı ve uygulama süresi ile değerlendirildi. Taban ve tavan etkisi ve dağılımların çarpıklığı ölçüldü. Ölçümlerde sınıf içi korelasyon katsayısı, standart hata ve minimum saptanabilir değişim skorları hesaplandı. Pearson korelasyon katsayısı ölçüldü. Bulgular: İndeksin ortalama tamamlanma süresi 7.8 dakika, cevaplanma oranı ise 99% idi.Güvenilirlik analizi 40 hastada yapıldı. Sınıf içi korelasyon katsayısı (2,1), standart hata, minimumsaptanabilir değişim90 ve minimum saptanabilir değişim95 değerleri sırası ile 0.95, 3.15, 7.33 ve8.71 bulundu. De Morton Mobilite İndeksi skorlarının normal olarak dağılım gösterdiği ve tabanveya tavan etkisi olmadığı görüldü. Geçerlik analizi 99 diz osteoartritli hastada değerlendirildi. DeMorton Mobilite İndeksi, "Timed Up and Go Test" ve "The Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index"in fiziksel fonksiyon, ağrı ve tutukluk alt ölçekleri arasındaki korelasyon katsayıları sırası ile -0.69, -0.70, -0.39 ve -0.32 bulundu.Sonuç: Diz osteoartriti olan yaşlı hastalarda De Morton Mobilite İndeksi'nin Türkçe versiyonu kabul edilebilir, güvenilir ve geçerli bir mobilite değerlendirme ölçümüdür.Introduction: The de Morton Mobility Index is a newly developed instrument that assessesthe mobility in elderly. The aim of the study was to translate the de Morton Mobility Index intoTurkish and investigate its psychometric properties in elderly patients with knee osteoarthritis.Materials and Method: The Turkish version of the de Morton Mobility Index was developed using the forward-backward translation method. Patients (n100) were assessed using theTurkish version of the index, Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index,and Timed Up and Go test. Acceptability was assessed in terms of refusal rate, and administration time. Floor and ceiling effects and skew of the distribution were measured. Intra-class correlation coefficients, standard error of measurement, and minimal detectable change scores werecalculated. The Pearson's correlation coefficients were measured. Results: Average time to complete the index was 7.8 minutes. The response rate was 99%.The reliability analyses were conducted with 40 patients. The intra-class correlation coefficient(2,1), standard error of measurement, minimal detectable change90, and minimal detectable change95 were 0.95, 3.15, 7.33, and 8.71, respectively. The de Morton Mobility Index scoreswere normally distributed, and had no floor or ceiling effects. Ninety-nine knee osteoarthritis patients were analyzed for validity. Correlation coefficients between the de Morton Mobility Index,Timed Up and Go test and the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Indexphysical function, pain and stiffness subscales were -0.69, -0.70, -0.39, and -0.32, respectively.Conclusion: The Turkish version of the de Morton Mobility Index is an acceptable, reliableand valid measure for assessing mobility in elderly patients with knee osteoarthritis
    corecore