90 research outputs found

    El uso de las formas pronominales átonas de 3ª persona en el corpus PRESEEA-SEVILLLA

    Get PDF
    El objetivo de este artículo consiste en describir el uso etimológico/no etimológico de las formas personales le y les en la ciudad de Sevilla. Para llevar a cabo nuestro propósito, hemos analizado una muestra de habla compuesta por 48 entrevistas del sociolecto alto y bajo, pertenecientes al Corpus PRESEEA-Sevilla. Se ha trabajado, así, con una plantilla de codificación que analiza la posible incidencia de 38 variables independientes (lingüísticas, estilísticas y sociales) en la actualización de los clíticos pronominales le y les. Los datos obtenidos ponen de manifiesto una tendencia conservadora, es decir, la preferencia por el uso etimológico por parte de los hablantes sevillanos. Con respecto a la aparición de usos no etimológicos, el elemento más importante es la presencia de un referente personal, que se da en la mayoría de las ocasiones en que aparece leísmo. Por factores sociales, la primera generación y las mujeres muestran mayor tendencia al leísmo. En cambio, la tercera generación es la más reticente. En cuanto al nivel de instrucción, son los sociolectos altos los que más uso hacen de formas le/les no etimológicas. Respecto a los tipos de leísmo, es decir, leísmo aparente y leísmo real, que emplean los hablantes en Sevilla, es el primero el que predomina en esta comunidad de habla.The aim of this study is to describe the use of the pronouns le and les in the Spanish spoken in Seville. For this, we analysed a sample of 48 oral interviews of high and low sociolect, taken from the Corpus PRESEEA- Seville; we based our study on a codification template that analysed the possible incidence of 38 independent variables -linguistic, stylistic and social- in the actualization of the pronoun forms le and les. Results show a traditionalist tendency, that is to say, Sevillian speakers prefer to use the etymological function of these pronoun forms. As regards the etymological deviation, the most important component in its realization is the presence of a personal antecedent, which appears in the most of the cases of leísmo. Also, the first generation and women show a bigger tendency to etymological deviation than the second and third generation, and men. Regarding the educational level, the high sociolect is the one who use more the non-etymological form of le and les. Regarding the types of leísmo, that is to say, leísmo aparente and leísmo real, we noticed that the first type seemed to prevail in Sevill

    Los verbos introductores de discurso narrativizado en los textos periodísticos: análisis y procesamiento metafórico

    Get PDF
    Tomando como referencia la teoría de la metáfora conceptual (Lakoff y Johnson, 1980), nos proponemos en este trabajo analizar el uso metafórico de unidades verbales que aparecen en el lenguaje periodístico, como introductores de discurso narrativizado. Se trata de verbos como atacar, defender, desmontar, desgranar, enhebrar, hilvanar, lanzar, tildar, zanjar, etc. Para ello, hemos manejado un corpus formado por tres periódicos españoles de mayor relevancia: Abc, El País y El Mundo, en sus ediciones digitales, con un período comprendido entre 2012 y 2015. Los resultados del análisis realizado muestran, por un lado, el uso de la metáfora como eslabón intermedio que lleva a un cambio del significado de este tipo de verbos en relación con los argumentos escogidos, y, por otro, la presencia de regularidades en cuanto a la trasposición semántica.Tomando como referencia la teoría de la metáfora conceptual (Lakoff y Johnson, 1980), nos proponemos en este trabajo analizar el uso metafórico de unidades verbales que aparecen en el lenguaje periodístico, como introductores de discurso narrativizado. Se trata de verbos como atacar, defender, desmontar, desgranar, enhebrar, hilvanar, lanzar, tildar, zanjar, etc. Para ello, hemos manejado un corpus formado por tres periódicos españoles de mayor relevancia: Abc, El País y El Mundo, en sus ediciones digitales, con un período comprendido entre 2012 y 2015. Los resultados del análisis realizado muestran, por un lado, el uso de la metáfora como eslabón intermedio que lleva a un cambio del significado de este tipo de verbos en relación con los argumentos escogidos, y, por otro, la presencia de regularidades en cuanto a la trasposición semántica.

    Impersonalization Procedures in the City of Seville: A Study on the Pronoun “Oneself”

    Get PDF
    El objetivo de este artículo consiste en describir el uso del pronombre uno como mecanismo de impersonalización en la comunidad urbana de Sevilla, en concreto, en una muestra de habla compuesta por 72 entrevistas del sociolecto alto, medio y bajo, pertenecientes al Corpus PRESEEA-Sevilla. Esta forma pronominal adquiere en el contexto diferentes funciones semánticas que van desde la generalización (inclusiva o exclusiva) hasta el encubrimiento pragmático del hablante, cuya finalidad consiste en proteger su imagen, buscar acuerdo social o criticar. Además, estos grados de impersonalidad están relacionados con factores sintácticos (la clase semántica del verbo), pragmáticos (temática de la conversación, secuencia discursiva), estilísticos (la relación entre los participantes en la interacción) y, en menor medida, con los criterios sociales (edad, sexo o nivel de instrucción)The aim of this study is to describe the use of “oneself” as an impersonalization strategy in the city of Seville, specifically, in a sample of 72 oral interviews of high, medium and low sociolect, taken from the Corpus PRESEEA-Seville. This pronoun presents in the context different semantic values which go from generalization (both inclusive and exclusive) to pragmatic concealment of the speaker, with the purpose of protecting the latter’s image, criticizing or searching for approval and social acceptation. Furthermore, these different shapes of impersonalization are related to syntactic factors (verb semantic class), pragmatic (theme of the conversation, discourse sequence), stylistic (the relationship between the participants joining the interaction) and, to a lesser extent, with the social aspects (gender, age or educational level)Cette étude se propose de rendre compte de l’emploi du pronom indéfini « soi-même » comme mécanisme d’impersonnalisation dans la ville de Séville. Elle s’appuie sur des entretiens semi-directifs avec 72 sociolectes ayant un niveau éducatif haut, moyenet et bas, et qui font partie du corpus oral PRESEEA-Séville. Cette forme pronominale présente dans le contexte des fonctions sémantiques différentes qui vont de la généralisation (inclusive ou exclusive) á la dissimulation pragmatique du locuteur dont le but consiste à protéger son image, à acquérir l’accord ou à critiquer. En outre, ces degrés d’indétermination sont associés aux facteurs syntactiques (la clase sémantique du verbe), pragmatiques (la thématique de la conversation, la séquence discursive), stylistiques (la relation entre les deux intervenants dans l’interaction) et, dans une moindre mesure, aux critères sociaux (l’âge, le genre ou le niveau éducatif)Ministerio de Economía y Competitividad (MINECO). España FFI2015- 61871-C5-3-

    ESTUDIO PILOTO SOBRE LOS MARCADORES DEL DISCURSO COMO INTRODUCTORES DE CITA DIRECTA EN EL CORPUS ORAL PERUSEV

    Get PDF
    Nuestro consiste en llevar a cabo un análisis aproximativo sobre los diferentes marcadores discursivos (entonces, o sea, este, pues, etc.) que aparecen en el discurso de los hablantes peruanos residentes en la ciudad de Sevilla. En concreto, nos proponemos realizar un estudio cualitativo y cuantitativo de los distintos valores de estos marcadores vinculados con la función marcación de cita. Con este fin, manejamos las 22 entrevistas semidirigidas realizadas a informantes peruanos, hombres y mujeres, con estudios primarios, secundarios y superiores, que constituyen el Corpus oral para el estudio sociolingüístico de hablantes peruanos en la ciudad de Sevilla (PERUSEV). Los resultados generales muestran que los marcadores discursivos introductores de cita directa se utilizan para reproducir palabras propias o ajenas, particularmente, en secuencias argumentativas. Además, predominan en el discurso de los informantes peruanos de la segunda generación con estudios medios, especialmente mujeres, y en los sujetos que llevan casi 15 años viviendo en Sevilla

    A sociolinguistic study of the reported speech use in the PRESEEA-Seville oral corpus

    Get PDF
    El objetivo de este artículo consiste en describir el uso del discurso reproducido en 72 entrevistas semidirigidas pertenecientes al corpus oral PRESEEA-Sevilla. Para conseguir nuestro objetivo, tomamos en consideración distintos criterios lingüísticos, pragmáticos y sociales. Los resultados obtenidos muestran una preferencia por el uso del discurso directo por parte de los informantes entrevistados. El marco introductor favorecido es el canónico, esto es, mediante un verbo, y decir es el más empleado para introducir las citas. Además, los hablantes sevillanos prefieren referir las palabras propias y/o ajenas de forma directa. La función pragmática más frecuente de las citas es relatar experiencias personales y/o ajenas, anécdotas, etc., seguida por la de argumentar. Por factores sociales, son la segunda generación y las mujeres quienes muestran mayor tendencia al uso del discurso referido. Según el nivel de instrucción de los informantes, el empleo de este mecanismo se correlaciona con el sociolecto bajo. Asimismo, predomina el empleo del discurso referido cuando los dos participantes en la interacción se conocen. O objetivo deste artigo é descrever o uso do discurso reproduzido em 72 entrevistas semi-dirigidas pertencentes ao corpus oral PRESEEA-Sevilla. Para atingir nosso objetivo, levamos em consideração diferentes critérios lingüísticos, pragmáticos e sociais. Os resultados obtidos mostram uma preferência pelo uso do discurso direto pelos informantes entrevistados. O quadro introdutório mais utilizado é o canônico, isto é, por meio de um verbo, e dizer é o mais usado para introduzir as palavras reproduzidas. Além disso, os falantes sevilhanos preferem referir suas próprias palavras e / ou estrangeiras usando a discurso direto. A função pragmática mais frequente das citações é relacionar experiências pessoais e / ou de outras pessoas, anedotas, etc. Por fatores sociais, eles são a segunda geração e as mulheres que mostram a maior tendência a usar o discurso reproduzido. De acordo com o nível de instrução dos informantes, o uso desse mecanismo está correlacionado com o baixo socioleto. Da mesma forma, o uso do discurso referido predomina quando os dois participantes da interação se conhecem. The aim of this study is to describe the reported speech use in a sample of 72 oral semi-controlled interviews taken from the PRESEEA-Seville oral corpus; we based our study on linguistic, pragmatic and social criterions. The results showed that the questioned informants preferred to use direct speech. The most frequently introducing frame was the canonic one, that means, with a verb, and decir was the most employed verb to report. The Sevillian speakers prefer to report their own and/or others’ words by using direct reported speech. The most frequent pragmatic function is to narrate personal experiences, anecdotes, etcetera. Regarding the social factors, the second generation and women showed a bigger tendency to the reported speech use. According to the informants’ educational level, the employ of this mechanism is correlated to low sociolect. It was also noticed that the reported speech predominates when the participants joining the conversation know each other.

    The reported speech used as a mitigation device in the city of Seville

    Get PDF
    Este trabajo se enmarca en el proyecto AGENDA 2050. El español de Sevilla y Las Palmas de Gran Canaria: Procesos de variación y cambio espaciales y sociales, financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación (Gobierno de España) (Ref. PID2019-104982GB-C54).El objetivo de este estudio consiste en dar cuenta del discurso referido como mecanismo atenuador en la ciudad de Sevilla a partir de un análisis cuantitativo y cualitativo de 72 entrevistas semidirigidas, distribuidas proporcionalmente en dos sexos (hombres y mujeres), en tres grupos de edad (20‒34 años; 35‒54 años y 55 años o más) y tres niveles de instrucción (alta, media y baja). Tras analizar las 214 ocurrencias de discurso referido documentadas en el corpus manejado, los resultados muestran que este procedimiento citativo adquiere en el contexto un valor atenuante. Para ello, la estrategia a la que recurren los informantes es la desfocalización del centro deíctico mediante tres mecanismos ‒enajenación, impersonalización y despersonalización‒. Por factores sociales, las mujeres son las que más emplean la enajenación, esto es, un mecanismo atenuador que indica implicación por parte del hablante ante lo dicho. En cambio, los hombres mitigan sus discursos a través del discurso referido con valor impersonalizador y despersonalizador que les permite borrar o desdibujar las figuras y la fuente de la enunciación. Asimismo, los informantes jóvenes coinciden con los adultos en el empleo de este recurso con valor impersonalizador y con los más mayores en su uso con función de enajenación. Finalmente, el discurso referido impersonalizador es más frecuente en el sociolecto bajo, mientras la despersonalización y la enajenación se da más en los hablantes de instrucción media.The aim of this research is to outline the different uses of the reported speech as a mitigation device among Sevillian Spanish native speakers based on a quantitative and qualitative analysis of 72 oral semi-controlled interviews. These samples are proportionally distributed into two genders (women and men), three age groups (20‒34 years old; 35‒54; 55 and onwards) and three educational levels (high, medium, and low sociolect). Thus, we analyzed 214 cases of reported speech which acquires a mitigated value in the context. The strategy that speakers use to obtain it is the defocalization of the personal deictic center by means of three mechanisms: impersonalization, depersonalization and estrangement from the “I”. Considering the social factors, the estrangement phenomenon seems to be stronger among women which employ it to show their involvement in the discourse. By contrast, men use more the impersonalization and depersonalization mechanisms to attenuate their discourse which allow them to delete the enunciators and the source of the enunciation. Furthermore, young interviewees behave more similarly to the middle-aged group by using the impersonal aspect of the reported speech and to the third generation by employing the estrangement phenomenon. Finally, the use of this mechanism is correlated to the low sociolect, specially the impersonalization. The other two mechanisms ‒depersonalization and estrangement from the “I” ‒ are especially used by the medium sociolect.Proyecto AGENDA 2050Ministerio de Ciencia e Innovación PID2019-104982GB-C5

    The locution «un poco» in the PRESEEA-Seville oral corpus: discursive functions and social distribution

    Get PDF
    Este trabajo se enmarca en el proyecto VARES-AGENDA 2050 Sevilla. El español de Sevilla y Las Palmas de Gran Canaria: Procesos de variación y cambio espaciales y sociales, financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación (Gobierno de España) (Ref. PID2019-104982GB-C54).Nos proponemos en este estudio realizar un análisis cualitativo y cuantitativo de los distintos usos y funciones de la locución «un poco», así como su distribución social, en el español hablado en la ciudad de Sevilla. Para conocer el funcionamiento semántico y pragmático de esta unidad pluriverbal, analizamos su frecuencia de empleo en 72 entrevistas semidirigidas realizadas a hablantes sevillanos con tres niveles de instrucción: alto, medio y bajo. Los resultados generales arrojan que la estructura «un poco» se utiliza en el corpus manejado ampliamente como operador discursivo con cuatro valores diferentes (atenuador, intensificador, aproximador y reformulador). Además, este uso pragmático está más extendido en el sociolecto alto, de la primera generación, con predominio de la función atenuadora, que sirve generalmente para proteger y salvaguardar la imagen del hablante.In this research we propose to carry out a qualitative and quantitative analysis of the different uses and functions of the locution «un poco», as well as its social distribution in the Spanish language spoken in the city of Seville. In order to know the semantic and pragmatic functioning of this pluriverbal segment, we base our study on 72 semi-directed surveys conducted with Sevillian speakers, proportionally distributed into three levels of education (high, medium and low). The general results show that the structure «un poco» is widely used in the corpus as a discourse operator with four different values (mitigator, intensifier, approximator and reformulator). Additionally, this pragmatic use is more frequent in the high sociolect from the first generation, with a predominance of the mitigating function, which generally serves to protect and safeguard the speaker’s face.Ministerio de Ciencia e Innovación. Gobierno de España, Ref. PID2019-104982GB-C5

    El uso de las formas pronominales átonas de 3ª persona en el corpus PRESEEA-SEVILLA

    Get PDF
    Este trabajo forma parte del proyecto Patrones Sociolingüísticos del Español de Sevilla (PASOS-SE). Proyecto de Excelencia (convocatoria 2015). Ref. FFI2015- 61871-C. Financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad de España y Fondo Europeo de Desarrollo Regional (MINECO/FEDER, UE).El objetivo de este artículo consiste en describir el uso etimológico/no etimológico de las formas personales le y les en la ciudad de Sevilla. Para llevar a cabo nuestro propósito, hemos analizado una muestra de habla compuesta por 48 entrevistas del sociolecto alto y bajo, pertenecientes al Corpus PRESEEA-Sevilla. Se ha trabajado, así, con una plantilla de codificación que analiza la posible incidencia de 38 variables independientes (lingüísticas, estilísticas y sociales) en la actualización de los clíticos pronominales le y les. Los datos obtenidos ponen de manifiesto una tendencia conservadora, es decir, la preferencia por el uso etimológico por parte de los hablantes sevillanos. Con respecto a la aparición de usos no etimológicos, el elemento más importante es la presencia de un referente personal, que se da en la mayoría de las ocasiones en que aparece leísmo. Por factores sociales, la primera generación y las mujeres muestran mayor tendencia al leísmo. En cambio, la tercera generación es la más reticente. En cuanto al nivel de instrucción, son los sociolectos altos los que más uso hacen de formas le/les no etimológicas. Respecto a los tipos de leísmo, es decir, leísmo aparente y leísmo real, que emplean los hablantes en Sevilla, es el primero el que predomina en esta comunidad de habla.The aim of this study is to describe the use of the pronouns le and les in the Spanish spoken in Seville. For this, we analysed a sample of 48 oral interviews of high and low sociolect, taken from the Corpus PRESEEA- Seville; we based our study on a codification template that analysed the possible incidence of 38 independent variables -linguistic, stylistic and social- in the actualization of the pronoun forms le and les. Results show a traditionalist tendency, that is to say, Sevillian speakers prefer to use the etymological function of these pronoun forms. As regards the etymological deviation, the most important component in its realization is the presence of a personal antecedent, which appears in the most of the cases of leísmo. Also, the first generation and women show a bigger tendency to etymological deviation than the second and third generation, and men. Regarding the educational level, the high sociolect is the one who use more the non-etymological form of le and les. Regarding the types of leísmo, that is to say, leísmo aparente and leísmo real, we noticed that the first type seemed to prevail in Seville.MINECO/FEDER, UE FFI2015-68171-C5-3-

    The reported speech used as a mitigation devicein the city of Seville

    Get PDF
    El objetivo de este estudio consiste en dar cuenta del discurso referido como mecanismo atenuador en la ciudad de Sevilla a partir de un análisis cuantitativo y cualitativo de 72 entrevistas semidirigidas, distribuidas proporcionalmente en dos sexos (hombres y mujeres), en tres grupos de edad (20‒34 años; 35‒54 años y 55 años o más) y tres niveles de instrucción (alta, media y baja). Tras analizar las 214 ocurrencias de discurso referido documentadas en el corpus manejado, los resultados muestran que este procedimiento citativo adquiere en el contexto un valor atenuante. Para ello, la estrategia a la que recurren los informantes es la desfocalización del centro deíctico mediante tres mecanismos ‒enajenación, impersonalización y despersonalización‒. Por factores sociales, las mujeres son las que más emplean la enajenación, esto es, un mecanismo atenuador que indica implicación por parte del hablante ante lo dicho. En cambio, los hombres mitigan sus discursos a través del discurso referido con valor impersonalizador y despersonalizador que les permite borrar o desdibujar las figuras y la fuente de la enunciación. Asimismo, los informantes jóvenes coinciden con los adultos en el empleo de este recurso con valor impersonalizador y con los más mayores en su uso con función de enajenación. Finalmente, el discurso referido impersonalizador es más frecuente en el sociolecto bajo, mientras la despersonalización y la enajenación se da más en los hablantes de instrucción media
    corecore