27 research outputs found

    "Seraglio" (Graham Swift) : un silence violent

    Get PDF
    The aim of this paper is to explore the dynamic relationship of secrecy and narrative in a short story by Graham Swift. It maintains that secrecy cannot merely be ascribed to an idiosyncratic reluctance on the narrator’s part to come up with the full story of his traumas, his past and present wrongdoings, or his innermost fantasies. Secrecy in short stories, as Deleuze and Guattari suggest, is not defined by contents, but has to do with a forever elusive structure, that appears to be, as "Seraglio" will show, the most powerful impetus of a given narrative. In this labyrinth of a story, an enmeshment of various secrets pertaining to various levels of awareness, one is at a loss for an answer to its one haunting question in different, interwoven guises: "What happened?" Whether it addresses the story of the narrator’s wife’s miscarriage, the unspecified, but possibly sexual, incident between  the latter and a Turkish porter in Istanbul, or the ritual murder of his younger brothers by Sultan Mehmet, the question is surreptitiously folded back onto the issue of story-telling and the uneasy alliance of bodily violence and language or art.In fine, the answer to the story’s question can only be that nothing happened, but that the nothing-that-happened, because it is to be found in the hiatus between the corporeal and the symbolic, accounts both for the origin of narrative and its failure, together with its necessity.Not unlike Cordelia’s "nothing", it is to be understood as a tumultuous silence that worries the text to be heard

    My tongue did things by itself”: story-telling/story-writing in “Conversation with a Cupboard Man” (Ian McEwan)

    Get PDF
    Le but de cet article est d’examiner la forme et la fonction du cadre énonciatif d’une nouvelle de Ian McEwan, « Conversation with a Cupboard Man » (First Love, Last Rites), qui semble imiter (pour mieux la parodier) une communication orale. Il apparaîtra qu’en fait cette nouvelle se joue, jusqu’aux limites de la vraisemblance, du hiatus qui existe entre le dit et ce qui peut effectivement être énoncé, ou entre la littérarité des énoncés et l’incompétence linguistique des narrateurs. L’absence de traitement réaliste du « dialogue » entre un travailleur social et le narrateur de « Conversation with a Cupboard Man », un « bébé » de 18 ans, maintenu en enfance (c’est-à-dire privé de langage articulé, maintenu infans) par sa mère, est un commentaire ironique sur l’activité de lire l’illisible, autant que sur la représentation du langage oral dans un texte écrit. Dans cette conversation monologique, le langage est mis en avant comme dépossession, et finit par ressembler à une sorte de donjon déserté par un sujet toujours insaisissable. L’acquisition tardive du langage pour le narrateur, ainsi que son envie de retrouver une existence pré-linguistique, son désir de « retourner dans la poussette », sont l’expression du traumatisme qui consiste à se voir imposer une langue qui, comme le suggère Derrida, n’est jamais la sienne : à voir sa langue, comme le remarque le narrateur, faire des choses par elle-même, « as if it belonged to someone else »

    "Seraglio" (Graham Swift) : un silence violent

    Get PDF
    The aim of this paper is to explore the dynamic relationship of secrecy and narrative in a short story by Graham Swift. It maintains that secrecy cannot merely be ascribed to an idiosyncratic reluctance on the narrator’s part to come up with the full story of his traumas, his past and present wrongdoings, or his innermost fantasies. Secrecy in short stories, as Deleuze and Guattari suggest, is not defined by contents, but has to do with a forever elusive structure, that appears to be, as "Seraglio" will show, the most powerful impetus of a given narrative. In this labyrinth of a story, an enmeshment of various secrets pertaining to various levels of awareness, one is at a loss for an answer to its one haunting question in different, interwoven guises: "What happened?" Whether it addresses the story of the narrator’s wife’s miscarriage, the unspecified, but possibly sexual, incident between  the latter and a Turkish porter in Istanbul, or the ritual murder of his younger brothers by Sultan Mehmet, the question is surreptitiously folded back onto the issue of story-telling and the uneasy alliance of bodily violence and language or art.In fine, the answer to the story’s question can only be that nothing happened, but that the nothing-that-happened, because it is to be found in the hiatus between the corporeal and the symbolic, accounts both for the origin of narrative and its failure, together with its necessity.Not unlike Cordelia’s "nothing", it is to be understood as a tumultuous silence that worries the text to be heard

    My tongue did things by itself”: story-telling/story-writing in “Conversation with a Cupboard Man” (Ian McEwan)

    Get PDF
    Le but de cet article est d’examiner la forme et la fonction du cadre énonciatif d’une nouvelle de Ian McEwan, « Conversation with a Cupboard Man » (First Love, Last Rites), qui semble imiter (pour mieux la parodier) une communication orale. Il apparaîtra qu’en fait cette nouvelle se joue, jusqu’aux limites de la vraisemblance, du hiatus qui existe entre le dit et ce qui peut effectivement être énoncé, ou entre la littérarité des énoncés et l’incompétence linguistique des narrateurs. L’absence de traitement réaliste du « dialogue » entre un travailleur social et le narrateur de « Conversation with a Cupboard Man », un « bébé » de 18 ans, maintenu en enfance (c’est-à-dire privé de langage articulé, maintenu infans) par sa mère, est un commentaire ironique sur l’activité de lire l’illisible, autant que sur la représentation du langage oral dans un texte écrit. Dans cette conversation monologique, le langage est mis en avant comme dépossession, et finit par ressembler à une sorte de donjon déserté par un sujet toujours insaisissable. L’acquisition tardive du langage pour le narrateur, ainsi que son envie de retrouver une existence pré-linguistique, son désir de « retourner dans la poussette », sont l’expression du traumatisme qui consiste à se voir imposer une langue qui, comme le suggère Derrida, n’est jamais la sienne : à voir sa langue, comme le remarque le narrateur, faire des choses par elle-même, « as if it belonged to someone else »

    “He was a shit, to boot”: Abjection, Subjection and Feminism in “Black Venus”

    Get PDF
    Cet article examine les liens compliqués de l’œuvre d’Angela Carter au féminisme à la lumière de la place qu’y joue l’abjection, non seulement comme un thème récurrent, souvent indissociable de celui de l’exclusion du féminin, mais aussi en tant que principe innervant son écriture. L’argumentation, appuyée sur «Black Venus,» passe par la discussion d’une tension fertile entre, d’une part, une dénonciation (féministe ?) de l’abjection comme moyen d’assujettissement afin de forcer les individus à occuper des rôles sociaux définis et, d’autre part, une plongée dans ce que Carter appelle le débarras de l’inconscient, au prix d’une perte de subjectivité séduite par l’abject littéraire.Le débat autour du féminisme de Carter résulte du statut indéterminé de l’abject et nulle réponse définitive n’est à espérer de sa littérature, bien plutôt une perception plus complexe, dérangeante et stimulante des mécanismes de l’assujettissement

    "Seraglio" (Graham Swift) : un silence violent

    Get PDF
    The aim of this paper is to explore the dynamic relationship of secrecy and narrative in a short story by Graham Swift. It maintains that secrecy cannot merely be ascribed to an idiosyncratic reluctance on the narrator’s part to come up with the full story of his traumas, his past and present wrongdoings, or his innermost fantasies. Secrecy in short stories, as Deleuze and Guattari suggest, is not defined by contents, but has to do with a forever elusive structure, that appears to be, as "Seraglio" will show, the most powerful impetus of a given narrative. In this labyrinth of a story, an enmeshment of various secrets pertaining to various levels of awareness, one is at a loss for an answer to its one haunting question in different, interwoven guises: "What happened?" Whether it addresses the story of the narrator’s wife’s miscarriage, the unspecified, but possibly sexual, incident between  the latter and a Turkish porter in Istanbul, or the ritual murder of his younger brothers by Sultan Mehmet, the question is surreptitiously folded back onto the issue of story-telling and the uneasy alliance of bodily violence and language or art.In fine, the answer to the story’s question can only be that nothing happened, but that the nothing-that-happened, because it is to be found in the hiatus between the corporeal and the symbolic, accounts both for the origin of narrative and its failure, together with its necessity.Not unlike Cordelia’s "nothing", it is to be understood as a tumultuous silence that worries the text to be heard

    La formule ou comment la philosophie l’attrape

    Get PDF
    Cet article interroge la manière dont la philosophie lit la fiction, à travers l’exemple de « Bartleby », interprété par Deleuze dans son célèbre « Bartleby, ou la formule », commentaire à son tour livré à la critique d’un autre philosophe, Jacques Rancière. Il s’agit en l’occurrence de réfléchir à la façon dont la philosophie se laisse piéger par la formule de Bartleby / « Bartleby », incapable qu’elle est de décider entre formule poétique et formule philosophique.This paper focuses on philosophical reading of fiction, namely “Bartleby the Scrivener”, famously interpreted by Deleuze in his “Bartleby, ou la formule”, which is in turn criticized by Jacques Rancière. It purports to show how philosophy is seduced by Bartleby / “Bartleby”’s formula, being unable to tell apart poetical and philosophical formulæ

    La formule ou comment la philosophie l’attrape

    Get PDF
    Cet article interroge la manière dont la philosophie lit la fiction, à travers l’exemple de « Bartleby », interprété par Deleuze dans son célèbre « Bartleby, ou la formule », commentaire à son tour livré à la critique d’un autre philosophe, Jacques Rancière. Il s’agit en l’occurrence de réfléchir à la façon dont la philosophie se laisse piéger par la formule de Bartleby / « Bartleby », incapable qu’elle est de décider entre formule poétique et formule philosophique.This paper focuses on philosophical reading of fiction, namely “Bartleby the Scrivener”, famously interpreted by Deleuze in his “Bartleby, ou la formule”, which is in turn criticized by Jacques Rancière. It purports to show how philosophy is seduced by Bartleby / “Bartleby”’s formula, being unable to tell apart poetical and philosophical formulæ

    De l’autre côté de la photographie : The Comfort of Strangers (Ian McEwan)

    No full text
    Le seuil de la photographie Les allusions à la photographie sont peu fréquentes dans l’œuvre de McEwan, ce qui n’en rend que plus intéressants les rapprochements que l’on peut opérer entre elles, d’une œuvre à l’autre. Pour aborder The Comfort of Strangers, on notera en particulier un premier parallèle curieux entre un passage de ce roman et un autre, extrait de The Cement Garden. Vers le milieu de ce dernier récit, Jack et sa sœur Julie se rendent dans la chambre où gît la mère morte..

    Obscurs éclaircissements et transparence impénétrable : « The Erl-King »

    No full text
    Le nom d’Angela Carter, la romancière, évoque un usage patent de la métatextualité, dans un but critique, souvent de défamiliarisation du lecteur –ce dont les deux derniers romans en particulier (Nights at the Circus et Wise Children) sont des exemples notoires. En ce cas, la métatextualité signale une prise de distance ironique par rapport aux systèmes sémiologiques (ce que sont les mythes, pour le Barthes de Mythologies) et peut s’entendre comme synonyme de plus grande lucidité. Il semblera..
    corecore