2 research outputs found

    Evolução do auxiliar verbal tempo-aspectual ta- da língua clássica à moderna

    Get PDF
    In the classical Japanese language there were six tense-aspectual verbal auxiliaries: Ki and Keri (past tense verbal auxiliaries) and Tsu, Nu, Tari and Ri (perfective aspect verbal auxiliaries). In the classical Japanese language evolution process to the modem language, these two distinct groups of verbal auxiliaries were reduced to only one verbal auxiliary Ta, originated from the classical languages perfective verbal auxiliary Tari. This study aims to study the Tari’s evolution since the classical language until the modem, demonstraining the variation of points of view during this evolution.Na língua clássica japonesa havia seis auxiliares verbais tempo,aspectuais: Ki e Keri (auxiliares verbais de passado) e Tsu Nu,Tari e Ri (auxiliares verbais de aspecto perfectivo). No processo de evolução da língua clássica para a língua moderna, esses dois grupos distintos de auxiliares verbais reduziram-se a um único auxiliar verbal Ta, que se originou do auxiliar verbal perfectivo Tari da língua clássica. O nosso objetivo é estudar a evolução do Tari desde a língua clássica até a moderna, demonstrando as mudanças de enfoque que foram sendo privilegiadas no decorrer de sua evolução

    The representation of the Japanese in Brazilian modernist texts: Mário de Andrade, Oswald de Andrade and Juó Bananére

    No full text
    As representações dos japoneses nos textos modernistas brasileiros: Mário de Andrade, Oswald de Andrade e Juó Bananére tem como objetivo estudar textos escritos por brasileiros que tomam o Japão por tema e textos produzidos por japoneses e nipo-brasileiros que escrevem sobre sua experiência individual e coletiva com o Brasil, principalmente textos de memória autobiográfica e coletiva que contemplam os pontos de vista da sua adaptação ao presente brasileiro. Prevê, entre outros procedimentos, especificar os modos japoneses de definir categorias como escrita, ficção, arte, tempo, sociedade, pessoa, memória, família, hierarquia, trabalho, sexualidade, moral, honra, obediência etc., considerando as diferentes formas culturais como homens e mulheres de origem japonesa com os valores herdados e fortemente formalizados do shinto, do budismo, da família e da honra definiram e orientaram o sentido da experiência no presente brasileiro de sua adaptação a uma cultura constituída por outras tradições, como a religião católica, a miscigenação racial e cultural, a moral patriarcal, a língua portuguesa etc.The representation of the Japanese in Brazilian modernist texts: Mário de Andrade, Oswald de Andrade and Juó Bananére aims at studying texts written by Brazilian authors that have Japan as a theme and texts written by Japanese and Japanese-Brazilians about their individual and collective experiences with Brazil, mainly individual and collective autobiographical texts that show viewpoints related to their adaptation to the Brazilian environment. This thesis intends to, among other procedures, specify the Japanese ways of defining categories such as writing, fiction, art, time, society, person, memory, family, hierarchy, work, morality, honor, obedience etc., taking into account the different cultural manners in which men and women of Japanese ethnicity - with inherited values of shinto, Buddhism, family and honor, and strongly shaped by these - defined and directed the meaning of their experience in Brazil at the time of their adaptation to a culture built on other traditions such as Catholicism, cultural and racial mixture, patriarchal morality, the Portuguese language etc
    corecore