5,451 research outputs found
Joint Venture Manufacturing in China : an Exploratory Investigation
International joint venture (IJV) manufacturing is important for both the
Chinese economy and a large number of foreign investors. A review of the
literature from both Western and Chinese researchers showed that although the
purpose and advantages of IJV manufacturing in China are known, a vital aspect â
operations management â has largely been ignored. Therefore, exploratory
interviews with managers at six companies were conducted to investigate the
operations management issues faced by IJV manufacturers in China. Four main
problems were identified: the difficulty with recruiting and training suitable
employees; all aspects of supplier management; problems with achieving high-
quality output; and achieving an effective IJV business culture. The results
have implications not only for researchers, in that they indicate where more
research is necessary, but also for practitioners, since they identify the areas
where IJV manufacturers are most likely to encounter problems in C
Italian and UK Manufacturing compared
Although the Italian economy has seen a steady growth in the importance of the
service sector, manufacturing still plays a key role in the economy. It employs
32 per cent of the active population and accounts for about 33 per cent of the
countryâs gross national product. For this reason, the performance of Italian
manufacturing plants relative to their international counterparts is of
considerable domestic importance, as well as highly relevant for those
interested in wider European comparisons and benchmarks. This article reports on
a research project that looked at the performance of manufacturing plants in
Italy, and in the
Collaborate to innovate
Innovation is something that many governments strive to support, in both the
private and public sectors. By bridging the two sectors and creating novel
partnerships, public sector expenditure can be reduced
Nord, B. und P. Schmitt (eds) (2003)Â : Traducta Navis, Festschrift zum 60. Geburtstag von Christiane Nord, Stauffenerg, TĂŒbingen, 297 p.
SCOPUS: no.jinfo:eu-repo/semantics/publishe
Music feels like moods feel
While it is widely accepted that music evokes moods, there is disagreement over whether music-induced moods are relevant to the aesthetic appreciation of music as such. The arguments against the aesthetic relevance of music-induced moods are: (1) moods cannot be intentionally directed at the music and (2) music-induced moods are highly subjective experiences and are therefore a kind of mind-wandering. This paper presents a novel account of musical moods that avoids these objections. It is correct to say that a listenerâs entire mood is not relevant to the aesthetic appreciation of music. However, the experience of mood consists of having different feelings. Music induces feelings that are intentionally directed at the music and clusters of these feelings can be recognized as typical of a specific mood. Therefore, mood-feelings are relevant to the aesthetic appreciation of music
Interlinguistique et Terminologie : un bref regard en arriÚre
Discipline frontiĂšre en quĂȘte dâun statut autonome au sein des sciences du langage, la Terminologie reste aujourdâhui orpheline dâun appareil conceptuel suffisant et dâun discours sâappuyant sur des modes de description objectifs. En rĂ©alitĂ©, Ă en juger par lâabondance des publications rĂ©centes, les thĂ©ories de la Terminologie sont disparates, Ă©clectiques et les pessimistes sont mĂȘme tentĂ©s de parler dâenlisement, voire de crise(s) dâidentitĂ©. Ils nâont pas tout Ă fait tort. Un Ă©tat des lieux sâimpose. Qui veut bien suivre le parcours de la pensĂ©e terminologique aura tĂŽt fait dâen constater les discordances et les blocages, les lacunes, en dĂ©pit des avancĂ©es rĂ©elles comme la prise en compte de la phrasĂ©ologie et du texte complet, et la mise en perspective des aspects sociolinguistiques et cognitifs. Un bref coup dâoeil rĂ©trospectif sâimpose pour rappeler comment, dĂšs le dĂ©but des annĂ©es 1970, les chercheurs ont fait leur profit de lâapproche interlinguistique (au sens de linguistique diffĂ©rentielle) pour se dĂ©prendre des axiomes de la Terminologie dâobĂ©dience wĂŒsterienne et pour montrer que les terminologies ne se dĂ©marquaient pas aussi radicalement de la langue gĂ©nĂ©rale que dâaucuns lâavaient supposĂ©, quâelles constituaient des polysystĂšmes complexes qui prĂ©sentent en un rapport dialectique Ă la fois motivation et convention, monosĂ©mie et polysĂ©mie, analogies et anomalies, et concurrences synonymiques. Lâheure Ă©tant aux bilans et aux prospectives, nous nous risquerons Ă faire quelques projections au triple plan des pratiques, des praxĂ©ologies (science des praxis) et de la recherche fondamentale.A border discipline in search of an autonomous status within language sciences, Terminology today remains deprived of a conceptual tool and a discourse based on objective methods of description. In reality, judging from the abundance of recent publications, Terminology theories are disparate and eclectic. Pessimists refer to a decline if not an outright identity crisis. They are not entirely wrong. What is needed is a state of the art. Those willing to pursue the course of the terminological thought soon notice the conflicts, the barriers, and the gaps. Nonetheless, real progress has been made, such as taking phraseology and the complete text into consideration, and putting into perspective sociolinguistic and cognitive aspects. A quick retrospective glance reminds us how researchers, even from early 1970, began benefitting from the interlinguistic approach (in the sense of differential linguistics) to detach themselves from axioms of the Terminology of Wusterian obedience and to demonstrate that terminologies were not as radically distant from the general language as some presumed, that they constituted complex polysystems that present, in a dialectical relation, both motivation and convention, monosemy and polysemy, analogies and anomalies, and synonymical concurrences. Since this is the time for assessments and perspectives, we will venture to reflect on the three levels of practice, praxeology and fundamental research
Ballard, M. (dir.) (2006) : Quâest-ce que la traductologie ?, Ă©tudes rĂ©unies par Michel Ballard, Arras, Artois Presses UniversitĂ©, 302 p.
SCOPUS: no.jinfo:eu-repo/semantics/publishe
- âŠ