6 research outputs found

    «Un vero scrittore internazionale». La diffusione mondiale delle opere di Giorgio Bassani

    Get PDF
    Il saggio ripercorre le fasi del successo editoriale delle opere di Giorgio Bassani nel mondo; attraverso l’analisi dei carteggi intrattenuti con editori e traduttori, mette in rilievo da un lato la ferrea volontà dell’autore di far giungere il proprio messaggio intellettuale e morale ad un pubblico il più ampio possibile; dall’altra la cura scrupolosa esercitata nel seguire la delicata operazione di traduzione, al fine di consegnare una versione aderente non solo ai contenuti ma anche e soprattutto alla forma del testo.This paper reconstructs the international circulation of Bassani’s œuvre. The analysis of Bassani’s correspondence with publishers and translators shows his strong determination to convey his intellectual and moral message to a wide international audience, as well as the scrupulous attention he devoted to the translation process. In his supervision of a translation, Bassani’s consistent goal was to develop a version that was precise, aesthetically valid, and respectful of the formal qualities of the original text.L’essai suit les étapes du succès éditorial des œuvres de Giorgio Bassani dans le monde. L’analyse des correspondances entre l’auteur, ses éditeurs et ses traducteurs montre non seulement la volonté de Bassani de faire parvenir son message intellectuel et moral à un public aussi large que possible, mais aussi la méticulosité avec laquelle il a suivi le travail de la traduction, dans le but d’obtenir un texte non seulement exact mais aussi respectueux de la forme de l’original et de ses qualités esthétiques

    «Un vero scrittore internazionale». La diffusione mondiale delle opere di Giorgio Bassani

    No full text
    Il saggio ripercorre le fasi del successo editoriale delle opere di Giorgio Bassani nel mondo; attraverso l’analisi dei carteggi intrattenuti con editori e traduttori, mette in rilievo da un lato la ferrea volontà dell’autore di far giungere il proprio messaggio intellettuale e morale ad un pubblico il più ampio possibile; dall’altra la cura scrupolosa esercitata nel seguire la delicata operazione di traduzione, al fine di consegnare una versione aderente non solo ai contenuti ma anche e soprattutto alla forma del testo.This paper reconstructs the international circulation of Bassani’s œuvre. The analysis of Bassani’s correspondence with publishers and translators shows his strong determination to convey his intellectual and moral message to a wide international audience, as well as the scrupulous attention he devoted to the translation process. In his supervision of a translation, Bassani’s consistent goal was to develop a version that was precise, aesthetically valid, and respectful of the formal qualities of the original text.L’essai suit les étapes du succès éditorial des œuvres de Giorgio Bassani dans le monde. L’analyse des correspondances entre l’auteur, ses éditeurs et ses traducteurs montre non seulement la volonté de Bassani de faire parvenir son message intellectuel et moral à un public aussi large que possible, mais aussi la méticulosité avec laquelle il a suivi le travail de la traduction, dans le but d’obtenir un texte non seulement exact mais aussi respectueux de la forme de l’original et de ses qualités esthétiques

    Da Ferrara a Buenos Aires. Contributi sulla ricezione italiana e internazionale dell’opera di Giorgio Bassani

    No full text
    Vingt ans après sa mort, Giorgio Bassani est sans conteste reconnu comme l’un des grands écrivains du XXe siècle. Toutefois, c’est surtout en dehors de son Italie natale qu’il jouit de cette réputation. Les études portant sur le travail d’éditeur de Bassani, sur ses liens avec le monde du cinéma et de l’art, ainsi que les analyses de ses textes et de leur intertextualité se sont multipliées ces dernières années ; mais celles sur la réception critique de son œuvre et sur les raisons de sa diffusion dans le monde sont encore peu nombreuses. Sans prétendre combler cette lacune, ce recueil a l’ambition d’ouvrir deux champs de recherche jusqu’à présent peu explorés : d’une part, l’étude des correspondances entre Bassani et des écrivains ou des critiques tels que Fortini, Siciliano et Varese apporte de nouveaux éclairages sur les motivations de l’écrivain, sa méthode de travail et son évolution ; d’autre part, le recueil propose des explications à l’intérêt renouvelé pour Bassani qu’on rencontre en Espagne et dans d’autres pays. Ce volume montre également que le succès international de Giorgio Bassani n’est pas sans lien avec sa très grande passion pour les langues et les littératures étrangères, passion qui est tout particulièrement attestée par son travail éditorial. Contrairement aux apparences, Barcelone, Rosario et Bloomington lui étaient aussi chères que Ferrare
    corecore