26 research outputs found

    Memoria del II Coloquio Internacional sobre Diversidad Cultural y Estudios Regionales

    Get PDF
    Desde la Sede de Occidente y, específicamente, en el seno de la Coordinación de Investigación y con el apoyo de la Dirección de la Sede y las Coordinaciones de Docencia, Administración y Acción Social, así como de la Vicerrectoría de Investigación, se han celebrado en el 2011 y en el 2012 dos coloquios internacionales sobre diversidad cultural y estudios regionales. El propósito de ambos consistió principalmente en motivar a investigadores e investigadoras de las distintas unidades académicas de la Universidad de Costa Rica y de otras instituciones de Educación Superior, así como a representantes de Centros e Institutos de Investigación nacionales e internacionales, a presentar resultados de investigaciones que contribuyeran a un mayor conocimiento de los procesos culturales y que dieran a conocer resultados que permitieran la comprensión de las realidades de distintos sectores y regiones. En el 2011 se presentaron cuarenta y seis ponencias y se dictaron tres conferencias magistrales, y en el 2012 se expusieron cincuenta ponencias y se impartieron tres conferencias magistrales.UCR::Sedes Regionales::Sede de Occidente::Recinto San Ramón::Centro de Investigaciones sobre Diversidad Cultural y Estudios Regionales (CIDICER

    Proceso de declive del buglere

    No full text
    Se describe el acelerado proceso del declive en el que se halla el buglere costarricense, a partir de varias tipologías utilizadas para el estudio de lenguas en riesgo de extinción. Teniendo como punto de referencia estudios previos, se comentan factores concurrentes que se han dado entre la comunidad hablante de esa lengua (socioculturales, principalmente), que han conducido al paso de un estado obsolescente al de indiferencia y de su próxima extinción

    Glosario de la lengua Buglere

    No full text
    El presente trabajo constituye la primera versión del glosario de la lengua buglere. Se origina en el proyecto Gramática pedagógica del buglere, cuyo objetivo fue dotar a la población buglé de un vocabulario amplio de su propia lengua. Buena parte de ese vocabulario está relacionado con los libros de texto de la colección ¡Aprendamos Buglere!El presente tomo es el primer título de la Colección Diccionarios de Ediciones de la Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. La elaboración de este glosario del buglere, lengua chibcha del territorio costarricense, estuvo adscrita al Programa de Lingüística Centroamericana (Prolinca), de la Universidad Nacional (UNA, Costa Rica). Este programa ha efectuado otros estudios sobre esta lengua, a los que se suma el presente. Tiene su origen en el proyecto Gramática pedagógica del buglere, cuyo objetivo fue dotar a la población buglé de un vocabulario amplio de su propia lengua. Buena parte de ese vocabulario está relacionado con los libros de texto de la colección ¡Aprendamos Buglere!, que se emplean en las escuelas públicas de las poblaciones Kiabdo y La Casona, en el Circuito 13 de la Dirección General de Coto. Este trabajo fue posible gracias a la continua colaboración de dos hablantes nativos del buglere costarricense: D.a Mayra Bejarano Atencio y D. Francisco Rodríguez. Conforme a los usos en este tipo de trabajo lexicográfico, a cada entrada de la voz en buglere la sigue su categoría gramatical, la categoría numeral (en el caso de sustantivos), y su correspondiente significado en español. Además, se ofrecen notas aclaratorias referidas a ciertas discrepancias encontradas en el trabajo de campo, a lo largo de los años.The present volume is the first title of the Diccionario de Ediciones de la Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje (Dictionaries Collection of the School of Literature and Language Sciences). The elaboration of this glossary of Buglere, a Chibcha language of Costa Rican territory, was assigned to the Central American Linguistics Program (Prolinca) of the National University (UNA, Costa Rica). This program has carried out other studies on this language, to which the present one is added. It has its origin in the project Gramática pedagógica del buglere, whose objective was to provide the Buglé population with a wide vocabulary of their own language. Much of this vocabulary is related to the textbooks of the collection These books are used in the public schools of Kiabdo and La Casona, in Circuit 13 of the General Directorate of Coto. This work was possible thanks to the continuous collaboration of two native speakers of Costa Rican Buglere: Mayra Bejarano Atencio and Francisco Rodríguez. As is customary in this type of lexicographical work, each Buglere voice entry is followed by its grammatical category, the numeral category (in the case of nouns), and its corresponding meaning in Spanish. In addition, explanatory notes are provided for certain discrepancies encountered in the fieldwork, throughout the fieldwork over the years.Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaj

    Motiving students to use the target language though board games workshop

    No full text
    I Congreso Internacional de Lingüística AplicadaEscuela de Literatura y Ciencias del Lenguaj

    ¡Ale che buglere tadege! 3 : chadaguara soadanga no

    No full text
    Este es el tercer libro de la colección ¡Aprendamos buglere! Esta versión del docente incluye su traducción al español y guías metodológicas para la enseñanza de la lengua buglere. Ediciones Escuela de Literatura y Ciencias del LenguajeEste libro es parte de un proyecto de apoyo al proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua buglere para niños nativos y descendientes buglé. Hasta ahora se han diseñado tres libros para primero, segundo y tercer grado respectivamente. Los libros están divididos en tres unidades. El libro 3 presenta las unidades: Vivo en una comunidad buglé; Comidas y siembras; y Artes y oficios, las cuales tienen que ser estudiadas a través del año. Se calcula que cada unidad tomará dos meses en ser desarrollada. Cada unidad está dividida en cuatro lecciones: Presentación de la estructura; Práctica controlada; Práctica libre; y Evaluación de la unidad. Cada una de las lecciones tienen un objetivo específico que promueve el estudio de los contenidos en distintas formas. Cada lección presenta una serie de ejercicios para que los niños puedan practicar las estructuras y el vocabulario ampliamente. Todos los ejercicios pueden ser ampliados adaptándolos a los niños en el aula. Es necesario que se utilicen los ejercicios cuidadosamente, con el fin de que todos los niños tengan la oportunidad de realizarlos, leer, participar y aclarar dudas. La Guía del Maestro, de la cual solamente usted tiene copia, presenta en color café la traducción al español del contenido del libro de los estudiantes. Trate de no utilizarlas con los niños, pero acuda a ellas cuando sea necesario para aclarar dudas. Al inicio de cada unidad encontrará una lista detallada de los procedimientos para realizar cada ejercicio. Por supuesto, usted puede complementar o modificar esos procedimientos según los niños lo necesiten. Recordemos que el objetivo primordial es que los niños entiendan el contenido y practiquen los ejercicios la mayoría de veces posible. Es importante saber que la repetición es una estrategia muy valiosa en el aprendizaje de lenguas.This book is part of a project to support the teaching-learning process of the Buglere language for children of Buglé natives and descendants. So far, three books have been designed for first, second and third grade respectively. The books are divided into three units. Book 3 presents the units: I live in a Buglé community; Meals and crops; and Arts and crafts, which have to be studied throughout the year. It is estimated that each unit will take two months to develop. Each unit is divided into four lessons: Presentation of the structure; Controlled practice; Free practice; and Unit evaluation. Each of the lessons has a specific objective that promotes the study of the contents in different ways. Each lesson presents a series of exercises so that children can practice the structures and vocabulary extensively. All exercises can be extended by adapting them to the children in the classroom. The exercises need to be used carefully, so that all children have the opportunity to do them, read, participate and clarify doubts. The Teacher's Guide, of which only you have a copy, presents in brown color the Spanish translation of the content of the students' book. Try not to use them with the children, but refer to them when necessary to clarify doubts. when necessary to clarify doubts. At the beginning of each unit you will find a detailed list of the procedures to perform each exercise. Of course, you can supplement or modify these procedures as the children need them. Remember that the primary objective is that the children understand the content and practice the exercises as many times as possible. It is important to know that repetition is a very valuable strategy in language learning.Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaj

    ¡Ale che buglere tadege! 1 : chadaguara girogro no

    No full text
    Este es el primer libro de la colección ¡Aprendamos buglere! Esta versión del estudiante contiene ejercicios para el aprendizaje del buglere. Ediciones Escuela de Literatura y Ciencias de LenguajeEste libro es parte de un proyecto de apoyo al proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua costarricense buglere para niños nativos y descendientes buglé, y enmarcado dentro del esfuerzo de revitalización de lenguas centroamericanas. Hasta ahora se han diseñado tres libros para ser utilizados en primero, segundo y tercer grado de la educación formal pública en Costa Rica. Los libros están divididos en tres unidades. El libro 1 presenta las unidades: Yo soy un niño buglé; Mi familia es buglé; y Animales, las cuales tienen que ser estudiadas a través del año. Se calcula que cada unidad tomará dos meses en ser desarrollada. Cada unidad está dividida en cuatro lecciones: Presentación de la estructura; Práctica controlada; Práctica libre y Evaluación de la unidad. Cada una de las lecciones tienen un objetivo específico que promueve el estudio de los contenidos en distintas formas. Cada lección presenta una serie de ejercicios para que los niños puedan practicar las estructuras y el vocabulario ampliamente. Todos los ejercicios pueden ser ampliados adaptándolos a los niños en el aula. Es necesario que se utilicen los ejercicios cuidadosamente con el fin de que todos los niños tengan la oportunidad de realizarlos, leer, participar y aclarar dudas.Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaj

    ¡Ale che buglere tadege! 1 : chadaguara soadanga no

    No full text
    Este es el primer libro de la colección ¡Aprendamos buglere!. Esta versión del docente incluye su traducción al español y guías metodológicas para la enseñanza de la lengua buglere. Ediciones Escuela de Literatura y Ciencias de LenguajeEste libro es parte de un proyecto de apoyo al proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua costarricense buglere para niños nativos y descendientes buglé, y enmarcado dentro del esfuerzo de revitalización de lenguas centroamericanas. Hasta ahora se han diseñado tres libros para ser utilizados en primero, segundo y tercer grado de la educación formal pública en Costa Rica. Los libros están divididos en tres unidades. El libro 1 presenta las unidades: Yo soy un niño buglé; Mi familia es buglé; y Animales, las cuales tienen que ser estudiadas a través del año. Se calcula que cada unidad tomará dos meses en ser desarrollada. Cada unidad está dividida en cuatro lecciones: Presentación de la estructura; Práctica controlada; Práctica libre y Evaluación de la unidad. Cada una de las lecciones tienen un objetivo específico que promueve el estudio de los contenidos en distintas formas.This book is part of a project to support the teaching-learning process of the Costa Rican Buglere language for children of Buglé natives and descendants, and framed within the effort to revitalize Central American languages. So far, three books have been designed for use in first, second and third grades of formal public education in Costa Rica. The books are divided into three units. Book 1 presents the units: I am a Bugle child; My family is Bugle; and Animals, which have to be studied throughout the year. It is estimated that each unit will take two months to develop. Each unit is divided into four lessons: Presentation of the structure; Controlled practice; Free practice; and Unit evaluation. Each of the lessons has a specific objective that promotes the study of the contents in different ways.Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaj

    ¡Ale che buglere tadege! 2 : chadaguara girogro no

    No full text
    Este es el segundo libro de la colección ¡Aprendamos buglere! Esta versión del estudiante contiene ejercicios para el aprendizaje del buglere. Ediciones Escuela de Literatura y Ciencias del lenguajeEste libro el segundo libro de la colección ¡Aprendamos Buglere!, diseñado para continuar con los procesos de adquisición y enseñanza-aprendizaje de la lengua costarricense buglere para niños nativos y descendientes buglé, y enmarcado dentro del esfuerzo de revitalización de lenguas centroamericanas. El libro está dividido en tres unidades para ser estudiadas a través del año; una unidad por trimestre del calendario escolar. Las unidades del libro 2, unidad 1: Me gusta jugar, unidad 2: Mi casa, y unidad 3: Mi escuela. Además, el libro contiene el Abeche Buglere (abecedario en la lengua buglere) como introducción. Cada unidad está dividida en cuatro lecciones: Presentación de la estructura; Práctica controlada; Práctica libre y Evaluación de la unidad. Cada una de las lecciones tienen un objetivo específico que promueve el estudio de los contenidos en distintas formas. Cada lección presenta una serie de ejercicios para que los niños puedan practicar las estructuras y el vocabulario ampliamente. Todos los ejercicios pueden ser ampliados adaptándolos a la cantidad de niños y el conocimiento lingüístico que ellos tengan. Es necesario que se utilicen los ejercicios cuidadosamente con el fin de que todos los niños tengan la oportunidad de participar, aclarar dudas y expandir el conocimiento. Recordemos que el objetivo primordial es que los niños entiendan el contenido y practiquen las veces posibles los ejercicios. Es importante saber que la repetición es una estrategia muy valiosa en el aprendizaje de lenguas, por lo tanto se requiere el uso y estudio activo de los contenidos de los libros afuera del aula, con los hablantes nativos de la lengua.This book is the second book in the ¡Aprendamos Buglere! collection, designed to continue with the acquisition and teaching-learning processes of the Costa Rican Buglere language for native children and children of Buglé descent, and framed within the effort to revitalize Central American languages. The book is divided into three units to be studied throughout the year; one unit per quarter of the school calendar. The units in book 2, unit 1: I like to play, unit 2: My house, and unit 3: My school. In addition, the book contains the Abeche Buglere (alphabet in the Buglere language) as an introduction. Each unit is divided into four lessons: Presentation of the structure; Controlled practice; Free practice; and Unit evaluation. Each of the lessons has a specific objective that promotes the study of the contents in different ways. Each lesson presents a series of exercises so that children can practice the structures and vocabulary extensively. All exercises can be extended by adapting them to the number of children and the linguistic knowledge they have. It is necessary to use the exercises carefully so that all children have the opportunity to participate, clarify doubts and expand knowledge. Remember that the primary objective is that the children understand the content and practice the exercises as many times as possible. It is important to know that repetition is a very valuable strategy in language learning, therefore the active use and study of the content of the books outside the classroom, with native speakers of the language, is required.Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaj

    Diffuse cognitive maps for analysis of vulnerability to climate variability in Andean rural micro-watersheds

    No full text
    Diffuse cognitive map was applied to analyse factors of vulnerability to climate variability in rural Andean micro-watershed. The iModeler software was used as a tool that allows the modelling of these maps. As input information, the results of the socioecological dynamics analysis previously implemented in the case study were taken, and weights were assigned to each input factor in relation to a central factor in a time scale. The model applied in the El Chocho micro-watershed - Department of Valle del Cauca in Colombia, can be validated in similar contexts of the Andean Colombian area. A high degree of water shortage and increased pressure on the associated ecosystems was evidenced, which puts at risk the resilience of the socio-ecosystem to face climate variability. The results of this type of models are tools for decision making in adaptation at rural levelSe aplicó mapa cognitivo difuso para analizar factores de vulnerabilidad a la variabilidad climática en microcuencas rurales andinas. Se utilizó el software iModeler como herramienta que permite el modelado de estos mapas. Como información de entrada se tomaron los resultados del análisis de dinámicas socioecológicas previamente implementado en el caso de estudio y se asignaron pesos a cada factor de entrada en relación con un factor central en una escala temporal. El modelo aplicado en la microcuenca El Chocho - Departamento del Valle del Cauca en Colombia, puede ser validado en contextos similares de la zona andina colombiana. Se evidenció un alto grado de desabastecimiento de agua e incrementos en la presión sobre los ecosistemas asociados, lo cual pone en riesgo la resiliencia del socioecosistema frente a la variabilidad climática. Los resultados de este tipo de modelos son herramientas para la toma de decisiones en adaptación a nivel rura

    ¡Ale che buglere tadege! 3 : chadaguara girogro no

    No full text
    Este es el tercer libro de la colección ¡Aprendamos buglere! Esta versión del estudiante contiene ejercicios para el aprendizaje del buglere. Ediciones Escuela de Literatura y Ciencias del LenguajeEste libro es el tercer libro de la colección ¡Aprendamos Buglere!, diseñado para continuar con los procesos de adquisición y enseñanza-aprendizaje de la lengua costarricense buglere, en los niños nativos y descendientes buglé, y enmarcado dentro del esfuerzo de revitalización de lenguas centroamericanas. El libro está dividido en tres unidades para ser estudiadas a través del año; una unidad por trimestre del calendario escolar. Las unidades del libro 3 son, unidad 1: Vivo en una comunidad buglé, unidad 2: Comidas y siembras, y unidad 3: Artes y oficios. Cada unidad está dividida en cuatro lecciones: Presentación de la estructura; Práctica controlada; Práctica libre; y Evaluación de la unidad, la cuales deben ser estudiadas en orden para que los estudiantes puedan adquirir y practicar los contenidos lingüísticos en forma ordenada y natural. Recordemos que el objetivo primordial es entender el contenido y utilizarlo de forma práctica dentro y fuera del aula. Es importante saber que la repetición es una estrategia muy valiosa en el aprendizaje de lenguas, por lo tanto se requiere el uso y estudio activo de los contenidos con los hablantes nativos de la lengua.This book is the third book of the ¡Aprendamos Buglere! collection, designed to continue with the acquisition and teaching-learning processes of the Costa Rican Buglere language, in native children and Buglé descendants, and framed within the effort of revitalization of Central American languages. The book is divided into three units to be studied throughout the year; one unit per quarter of the school calendar. The units in book 3 are: unit 1: I live in a Bugle community, unit 2: Food and crops, and unit 3: Arts and crafts. Each unit is divided into four lessons: Presentation of the structure; Controlled practice; Free practice; and Evaluation of the unit, which should be studied in order so that students can acquire and practice the linguistic contents in an orderly and natural way. Let us remember that the primary objective is to understand the content and use it in a practical way inside and outside the classroom. It is important to know that repetition is a very valuable strategy in language learning, therefore active use and study of the content with native speakers of the language is required native speakers of the language.Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaj
    corecore