3 research outputs found

    'The Catcher in the Rye', de J. D. Salinger. Análisis y comparación de dos traducciones al español

    Get PDF
    Este TFG se enmarca en el ámbito de la traducción literaria y tiene por objetivos analizar el plano lingüístico y extralingüístico de la novela "The Catcher in the Rye", de J. D. Salinger, y comparar fragmentos del primer capítulo de dos de sus traducciones al español: "El cazador oculto" (Argentina, 1961) y "El guardián entre el centeno" (España, 2006). Con ello se pretende profundizar en los aspectos que dieron popularidad a la obra, como el registro, el tono o las particularidades del idiolecto y la personalidad del personaje principal. A fin de llevar a cabo el análisis comparativo de las traducciones, se tienen en cuenta parámetros como el léxico, las expresiones idiomáticas, la estructura oracional o las referencias culturales. En las conclusiones se argumenta cuál de las dos versiones comparte más rasgos con el original, en especial en lo que respecta al efecto que produce en el lector finalAquest TFG s'emmarca dins l'àmbit de la traducció literària i té per objectius analitzar el pla lingüístic i extralingüístic de la novel·la "The Catcher in the Rye", de J. D. Salinger, i comparar fragments del primer capítol de dues de les seves traduccions a l'espanyol: "El cazador oculto" (Argentina, 1961) i "El guardián entre el centeno" (Espanya, 2006). Amb això es pretén aprofundir en els aspectes que van donar popularitat a l'obra, com el registre, el to o les particularitats de l'idiolecte i la personalitat del personatge principal. A fi de dur a terme l'anàlisi comparativa de les traduccions, es tenen en compte paràmetres com el lèxic, les expressions idiomàtiques, l'estructura oracional o les referències culturals. A les conclusions s'argumenta quina de les dues versions comparteix més característiques amb l'original, en especial pel que fa a l'efecte que produeix en el lector finalThis End of Degree Project falls within the scope of literary translation and its aims include analysing both linguistic and extralinguistic aspects from J. D. Salinger's "The Catcher in the Rye" and comparing first chapter's passages from two of its translations into Spanish: "El cazador oculto" (Argentina, 1961) and "El guardián entre el centeno" (Spain, 2006). This is intended to delve in those aspects that popularised the novel, such as the register, the tone or the distinctive features of the main character's idiolect and personality. In order to develop a translation comparative analysis, parameters like vocabulary, idiomatic expressions, sentence structure and cultural references are taken into account. In the conclusions it is discussed which of the two versions shares more characteristics with the original, especially regarding the effect on the target reade

    El tratamiento de la morfología derivativa en ELE : estado de la cuestión, análisis contrastivo y propuesta didáctica

    Get PDF
    El treball versa sobre el grau de presència de la morfologia derivativa en diverses obres especialitzades i s'integra dins el marc de l'espanyol com a llengua estrangera (ELE). Així mateix, s'estudia el seu tractament als manuals Aula Internacional 2, Gente 2, Redes 3 i Gente 3 i se'n comparen els resultats amb la Gramática básica del estudiante de español, els Niveles de referencia para el español del Plan curricular del Instituto Cervantes i un conjunt de revistes d'ELE. Per acabar, s'elabora una proposta didàctica que es basa en una perspectiva associativa y promou un aprenentatge significatiu.El trabajo versa sobre el grado de presencia de la morfología derivativa en diversas obras especializadas y se integra en el marco del español como lengua extranjera (ELE). Asimismo, se estudia su tratamiento en los manuales Aula Internacional 2, Gente 2, Redes 3 y Gente 3 y se comparan los resultados con la Gramática básica del estudiante de español, los Niveles de referencia para el español del Plan curricular del Instituto Cervantes y un conjunto de revistas de ELE. Por último, se elabora una propuesta didáctica que se basa en una perspectiva asociativa y promueve un aprendizaje significativo

    El tratamiento de la morfología derivativa en ELE : estado de la cuestión, análisis contrastivo y propuesta didáctica

    No full text
    El treball versa sobre el grau de presència de la morfologia derivativa en diverses obres especialitzades i s'integra dins el marc de l'espanyol com a llengua estrangera (ELE). Així mateix, s'estudia el seu tractament als manuals Aula Internacional 2, Gente 2, Redes 3 i Gente 3 i se'n comparen els resultats amb la Gramática básica del estudiante de español, els Niveles de referencia para el español del Plan curricular del Instituto Cervantes i un conjunt de revistes d'ELE. Per acabar, s'elabora una proposta didàctica que es basa en una perspectiva associativa y promou un aprenentatge significatiu.El trabajo versa sobre el grado de presencia de la morfología derivativa en diversas obras especializadas y se integra en el marco del español como lengua extranjera (ELE). Asimismo, se estudia su tratamiento en los manuales Aula Internacional 2, Gente 2, Redes 3 y Gente 3 y se comparan los resultados con la Gramática básica del estudiante de español, los Niveles de referencia para el español del Plan curricular del Instituto Cervantes y un conjunto de revistas de ELE. Por último, se elabora una propuesta didáctica que se basa en una perspectiva asociativa y promueve un aprendizaje significativo
    corecore