77 research outputs found

    Eschilo e la tradizione eschilea nel laboratorio filologico di Angelo Poliziano

    Get PDF
    Alessandro Daneloni’s essay offers an Aeschylean insight into the erudite works of the eminent and distinguished scholar Angelo Poliziano (1454- 1494). Although Poliziano never dedicate any specific study to the text and dramaturgy of Aeschylus, he deeply knew the poetry and works of the great tragedian and many times, in the course of his long literary, critical, didactic production he referred to him or to the witness indirectly related with him (the Poetica of Aristotele, the lexicon Suda). Here are examined the numerous Aeschylean citations and fragments, frequently founded in Politiano’s philological comments, or the crowded collections of excerpta gathered in the important Greek Zibaldone of the Florentine humanist, now Paris graec. 3069. The utilization of Aeschylus is then focused in the Miscellaneorum centuria prima (1489) and eventually the enigmatic transcription, by Poliziano, of some verses of Prometeo incatenato at the end of an Aristothelic codex of his own, the now Laurenziano Plut. 81, 6

    L'epistolario latino dell'umanista Bartolomeo Fonzio, la sua genesi e le sue redazioni: tra autobiografia, storia e tensioni culturali

    Get PDF
    The article casts light upon the genesis of Bartolomeo Fonzio’s Epistolarum libri and explores the different editions of the letterbooks over the years. By comparing significant specimens of the writings, the author reveals Bartolomeo’s meticulous working methods and continuous labor limae as he polished and honed his style and revised his texts to reflect new historical circumstances. 

    Epistolari dal Due al Seicento. Modelli, questioni ecdotiche, edizioni, cantieri aperti (Gargnano del Garda, 29 settembre - 1° ottobre 2014)

    Get PDF
    Nei secoli passati, la lettera era l'unico mezzo di comunicazione: familiare, amichevole, d'ufficio o di servizio, ma anche strumento di dibattito politico e culturale. Lo studio degli epistolari dei singoli ma anche delle reti di comunicazione e di scambio è uno dei grandi temi della ricerca europea contemporanea. Vi si inserisce questo secondo volume dei "Quaderni di Gargnano", che - volgendosi sia alla produzione latina sia a quella volgare dal Due al Seicento - si sofferma su problemi metodologici e casi significativi, con impostazioni e tagli diversi: dall'ecdotica alla filologia, dall'archivistica, alla storia, alla storia delle discipline

    San Giovanni Crisostomo, In epistolas Pauli; Epistolae ad Olimpiadem. Traduzione latina del Traversari, scritta in collaborazione con Niccol\uf2 Niccoli.

    No full text
    Descrizione e illustrazione del ms. J. VI. 6 della Nazionale di Firenze, contenente la versione latina di Ambrogio Traversari di vari scritti di Giovanni Crisostomo, in parte autografa dello stesso Traversari e in parte scritta da Niccol\uf2 Niccoli

    Excerpta dai Padri della Chiesa raccolti da Bartolomeo Fonzio

    No full text
    Descrizione e illlustrazione del ms. 907 della Bibl. Riccardiana di Firenze, ampio zibaldone interamente autografo dell'umanista fiorentino Bartolomeo Fonzio, con moltissimi estratti presi dai pi\uf9 importanti Padri della Chiesa (in particolare Agostino, Ambrogio, Gerolamo)

    P. GRIGUOLO, Per la biografia di Giovanni Francesco Brusati (1433-1477); il testamento e i libri, \uabQuaderni per la storia dell\u2019Universit\ue0 di Padova\ubb, 39 (2006), pp. 183-197

    No full text
    Breve scheda di segnalazione dell'interessante articolo di P. Griguolo, dedicato alla cultura e alla raccolta libraria di Giovanni Francesco Brusati

    Lattanzio, Divinae institutiones; De ira Dei; De opificio Dei; Epitome

    No full text
    Descrizione e illustrazione dell'attuale ms. X. V. 4 della Biblioteca Comunale di Siena, con ricche miniature

    San Giovanni Crisostomo, In Evangelium Iohannis. Traduzione latina di Francesco Griffolini

    No full text
    Descrizione e illustrazione del ms. Conventi Soppressi J. VI. 7 della Nazionale di Firenze, contenente la traduzione latina - eseguita dall'umanista aretino Francesco Griffolini - del commento di Giovanni Crisostomo al Vangelo di Giovanni (vi sono annotazioni autografe dello stesso Griffolini)

    Gli studi sul Poliziano di Lucia Cesarini Martinelli

    No full text
    Il contributo ricostruisce il percorso intellettuale e scientifico di Lucia Cesarini Martinelli attraverso le numerose e importanti ricerche da lei dedicate ad Angelo Poliziano

    San Giovanni Crisostomo, Adversus vituperatores vitae monasticae. Traduzione latina di Ambrogio Traversari.

    No full text
    Descrizione e illustrazione del ms. Conv. Soppr. J. VII. 18, contenente una versione latina di San Giovanni Crisostomo, eseguita da Ambrogio Traversari
    corecore