1,058 research outputs found
Entre proximité et distance, quelle place pour le terrain?
Ce texte a pour but de clarifier les significations du concept de terrain, dâanalyser son usage et de montrer les piĂšges que rĂ©vĂšle une proximitĂ© non maĂźtrisĂ©e. En premiĂšre approche, le terrain se donne Ă voir simplement dans sa matĂ©rialitĂ©. Il apparaĂźt comme lâespace des pratiques quotidiennes, le lieu de lâexpĂ©rience et lâĂ©cole de la vie. Mais ce terrain nâest pas un absolu; il dĂ©pend de celui qui lâapprĂ©hende, de sa culture et de son histoire. Ă peine perçu, il est dĂ©jĂ construit, dĂ©limitĂ©, thĂ©orisĂ©. Lâarticle montre aussi comment sâarticulent en France le travail deterrain, lâinvestissement sur le local et la dĂ©mocratie de proximitĂ©. Aujourdâhui, le quartier sensible, comme espace emblĂ©matique de lâaction publique en faveur des exclus, semble avoir laissĂ© la place Ă une approche institutionnelle dont la rĂ©fĂ©rence serait le territoire. Le glissement du terrain au territoire souligne le passage dâune gestion des quartiers Ă une maĂźtrise des processus qui font de la mise Ă lâĂ©cart des uns la condition de la valorisation des autres.The aim of this text is to clarify the different meanings of the word «field», to analyse its use and to show the traps set by poorly controlled social proximity. At first glance, the field reveals itself only in its materiality. It appears as a place of practice for ethnologists, a place to experience and to live. But the field is not an absolute entity: it depends on the person grasping it, on his or her culture and history. As soon as it is seen, it is already constructed, determined and theorized. Moreover, this article shows how field work, local investments and local democracy are linked in France. In todayâs world, problems areas, which were once symbolic places of public action in favor of the excluded, seem to have become the place of an institutional approach using the territory as a point of reference. Moving from field to territory reflects a transition from the management of problem areas to the control of the processes that use the exclusion of some people to increase the standing of others
Practical approach to diastolic dysfunction in light of the new guidelines and clinical applications in the operating room and in the intensive care
There is growing evidence both in the perioperative period and in the field of intensive care (ICU) on the association between left ventricular diastolic dysfunction (LVDD) and worse outcomes in patients. The recent American Society of Echocardiography and European Association of Cardiovascular Imaging joint recommendations have tried to simplify the diagnosis and the grading of LVDD. However, both an often unknown pre-morbid LV diastolic function and the presence of several confoundersâi.e., use of vasopressors, positive pressure ventilation, volume loadingâmake the proposed parameters difficult to interpret, especially in the ICU. Among the proposed parameters for diagnosis and grading of LVDD, the two tissue Doppler imaging-derived variables eâČ and E/eâČ seem most reliable. However, these are not devoid of limitations. In the present review, we aim at rationalizing the applicability of the recent recommendations to the perioperative and ICU areas, discussing the clinical meaning and echocardiographic findings of different grades of LVDD, describing the impact of LVDD on patientsâ outcomes and providing some hints on the management of patients with LVDD
A new hard-particle model for anisotropic fluids
We report a new hard-particle model system consisting of hard cylinders, we have determined the geometrical conditions that let us know whether or not two given cylinders overlap. In addition we have carried out Monte Carlo simulations sampling the canonical ensemble on this system, the numerical results indicate that this system exhibits mesomorphic behaviour
Ten reasons for performing hemodynamic monitoring using transesophageal echocardiography.
International audienc
Le Dit du Genji, de Murasaki-shikibu, illustrĂ© par la peinture traditionnelle japonaise du xiie au xviie siĂšcle, traduit du japonais par RenĂ© Sieffert, prĂ©face de Sano Midori, direction scientifique, commentaire des Ćuvres et introduction par Estelle Leggeri-Bauer
Les Ă©ditions Diane de Selliers viennent de publier le Genji monogatari dans la traduction intĂ©grale de RenĂ© Sieffert parue pour la premiĂšre fois aux Publications Orientalistes de France en 1988. Cependant, conformĂ©ment aux autres publications de Diane de Selliers, la traduction est cette fois illustrĂ©e dâune somptueuse iconographie. Lâapport fondamental de cette nouvelle Ă©dition rĂ©side prĂ©cisĂ©ment dans la richesse et la qualitĂ© de lâiconographie. La prĂ©face est due Ă Sano Midori, Ă©minente spĂ©..
Les mots pour le dire : la métaphore dans les poÚmes d'amour du Kokin wakashû
International audienc
- âŠ