4 research outputs found

    La question de l’impasse thérapeutique en clinique transculturelle

    Get PDF
    La consultation transculturelle de l’hôpital Avicenne est souvent un lieu où convergent des patients aux parcours longs, douloureux, émaillés de traumatismes et de ruptures et des équipes en difficulté devant la complexité et la lourdeur de certaines situations. Désarroi et sentiment d’impasse sont doublement vécus avec un risque renforcé d’errance thérapeutique voire d’incompréhension et de malentendus si ce n’est de rejet. Le dispositif transculturel par la médiatisation de l’interaction patient-thérapeute permet l’élaboration d’un compromis qui préserve la position du thérapeute tout en étant cohérent avec les représentations culturelles du patient.The transcultural consultation service at the Avicenne hospital is often a setting where patients with long, painful trajectory tainted with trauma and break-ups and teams of professionals overwhelmed by the complexity of certain situations both converge. Confusion and feelings of deadlock are doubly experienced with a reinforced risk of therapeutic wandering, lack of comprehension and misunderstanding if not reject. The transcultural mechanism that mediates the interaction between patient and therapist allows the elaboration of a compromise preserving the position of the therapist while being coherent with the patient’s cultural representations.La consulta transcultural del hospital Avicenne es con frecuencia un lugar donde convergen los pacientes de trayectorias largas, dolorosas, plagadas de traumas y rupturas, y los equipos en dificultad ante la complejidad y la pesadez de ciertas situaciones. Se viven el doble de desasosiegos y sentimientos de impase con un riesgo reforzado de divagación terapéutica, es decir, incomprensión y malentendidos, si no es que rechazo. El dispositivo transcultural permite, por medio de la mediatización de la interacción paciente-terapeuta, la elaboración de un compromiso que preserva la posición del terapeuta al mismo tiempo que es coherente con las representaciones culturales del paciente.A consulta transcultural do hospital Avicenne é freqüentemente um local para onde convergem pacientes que têm percursos longos, dolorosos, carregados de traumatismos e de rupturas e das equipes em dificuldade diante da complexidade e do peso de certas situações. Transtorno e sentimento de impasse são duplamente vivenciados com um risco acompanhado de errância terapêutica, ou mesmo de incompreensão e de equívocos quando não de rejeição. O dispositivo transcultural pela mediatização da interação paciente-terapeuta permite a elaboração de um meio-termo que preserva a posição do terapeuta, estando, ao mesmo tempo, coerente com as representações culturais do paciente

    Emile Zola et le souci des bébés séparés

    No full text
    International audienceNous présentons ici un document historique rare. Emile Zola(1840-1902) écrivain français considéré comme le chef de filedu mouvement littéraire naturaliste, est en train d’écrire la sagades Rougon-Macquart lorsqu’il publie dans Le Figaro dusamedi 18 Avril 1891 un texte resté peu connu, en formed’appel « Aux mères heureuses ». Zola s’intéresse ici enprécurseur à ce que peuvent vivre les bébés séparés de leurmère et aux dangers que représente cette séparation

    Emile Zola et le souci des bébés séparés

    No full text
    International audienceNous présentons ici un document historique rare. Emile Zola(1840-1902) écrivain français considéré comme le chef de filedu mouvement littéraire naturaliste, est en train d’écrire la sagades Rougon-Macquart lorsqu’il publie dans Le Figaro dusamedi 18 Avril 1891 un texte resté peu connu, en formed’appel « Aux mères heureuses ». Zola s’intéresse ici enprécurseur à ce que peuvent vivre les bébés séparés de leurmère et aux dangers que représente cette séparation
    corecore