113 research outputs found

    Iterative reordering and word alignment for statistical MT

    Get PDF
    Proceedings of the 18th Nordic Conference of Computational Linguistics NODALIDA 2011. Editors: Bolette Sandford Pedersen, Gunta Nešpore and Inguna Skadiņa. NEALT Proceedings Series, Vol. 11 (2011), 315-318. © 2011 The editors and contributors. Published by Northern European Association for Language Technology (NEALT) http://omilia.uio.no/nealt . Electronically published at Tartu University Library (Estonia) http://hdl.handle.net/10062/1695

    A mention-based system for revision requirements detection

    Get PDF

    Discourse-Related Language Contrasts in English-Croatian Human and Machine Translation

    Get PDF
    We present an analysis of a number of coreference phenomena in English-Croatian human and machine translations. The aim is to shed light on the differences in the way these structurally different languages make use of discourse information and provide insights for discourse-aware machine translation system development. The phenomena are automatically identified in parallel data using annotation produced by parsers and word alignment tools, enabling us to pinpoint patterns of interest in both languages. We make the analysis more fine-grained by including three corpora pertaining to three different registers. In a second step, we create a test set with the challenging linguistic constructions and use it to evaluate the performance of three MT systems. We show that both SMT and NMT systems struggle with handling these discourse phenomena, even though NMT tends to perform somewhat better than SMT. By providing an overview of patterns frequently occurring in actual language use, as well as by pointing out the weaknesses of current MT systems that commonly mistranslate them, we hope to contribute to the effort of resolving the issue of discourse phenomena in MT applications

    Tunable Distortion Limits and Corpus Cleaning for SMT

    Get PDF
    We describe the Uppsala University system for WMT13, for English-to-German translation. We use the Docent decoder, a local search decoder that translates at the document level. We add tunable distortion limits, that is, soft constraints on the maximum distortion allowed, to Docent. We also investigate cleaning of the noisy Common Crawl corpus. We show that we can use alignment-based filtering for cleaning with good results. Finally we investigate effects of corpus selection for recasing.

    Feature Weight Optimization for Discourse-Level SMT

    Get PDF
    We present an approach to feature weight optimization for document-level decoding. This is an essential task for enabling future development of discourse-level statistical machine translation, as it allows easy integration of discourse features in the decoding process. We extend the framework of sentence-level feature weight optimization to the document-level. We show experimentally that we can get competitive and relatively stable results when using a standard set of features, and that this framework also allows us to optimize documentlevel features, which can be used to model discourse phenomena.
    corecore