22 research outputs found

    « Ousqu’on chill à soir? » Pratiques multilingues comme stratégies identitaires dans la communauté hip-hop montréalaise

    Get PDF
    Dans ce bref portrait sociolinguistique de la culture hip-hop de Montréal, Mela Sarkar et son équipe de recherche de l’Université McGill confrontent les défenseurs de la « Québéquicité », c’est-à-dire être blanc et parler français avec l’accent approprié, aux pratiques multilingues qui caractérisent la communauté hip-hop montréalaise. En effet, les jeunes de la génération hip-hop au Québec inventent un nouveau langage hybride et mixte, né de l’amalgame des langues et cultures d’origines diverses que l’immigration et les politiques linguistiques ont introduites dans les écoles québécoises de langue française en milieu urbain. Les pratiques multilingues qu’ont créées les jeunes rappeurs québécois scolarisés en français en milieu multiethnique montréalais agissent comme des stratégies d’affirmation identitaire pour toute une génération.In this brief sociolinguistic portrait of hip-hop culture in Montreal, Quebec, Mela Sarkar and her research team at McGill University contrast the idea of “Québéquicité” (being white and speaking French with the appropriate local accent) with the multilingual practices that characterize the Montreal hip-hop community. We assert that hip-hop-identified youth in Quebec are inventing a new, mixed and hybrid language, born of the amalgam of languages and cultures from many origins that immigration and language policies have brought into French schools in urban Quebec. The claim is made that multilingual practices created by young Quebec rappers, schooled in French in multiethnic Montreal, have become identity creation strategies for a whole generation

    The Suitability of French Immersion for Allophone Students in Saskatchewan: Exploring Diverse Perspectives on Language Learning and Inclusion

    Get PDF
    French immersion programs in Saskatchewan have traditionally served to further the goals of additive bilingualism between Canada’s two official languages, French and English. Whereas these programs have historically consisted of predominantly Anglophone populations, recent trends in immigration have contributed to the increasingly diverse linguistic backgrounds of students throughout the province. The motivation, family support, and high academic achievement of allophone students learning French as an additional language have been documented extensively in Canada (Dagenais & Jacquet, 2000; Mady, 2013, 2014, 2015). Nevertheless, allophone students often do not benefit from the same access to second language education programs as their Anglophone and Francophone peers; indeed, such learners are sometimes excluded from French immersion programs on the basis of their lack of English language proficiency (Roy, 2015). Through Likert-scale surveys and semi-structured interviews, this mixed-methods research explored the perceived suitability of French immersion for allophone students by examining the perspectives of parents and educators in several schools in Saskatoon, Saskatchewan. This study will share the triangulated findings of the research, discuss the suitability of French immersion programs for allophone students, and provide recommendations for the future of such programs in Saskatchewan.L’immersion française renvoie Ă  une approche pĂ©dagogique qui a pour but la prĂ©paration des Ă©lèves Ă  travailler et Ă  vivre en français tout en leur permettant de dĂ©velopper des compĂ©tences dans les deux langues officielles du Canada. Bien que, historiquement, les Ă©lèves anglophones nĂ©s au Canada aient Ă©tĂ© ceux qui ont le plus frĂ©quentĂ© l’immersion française en Saskatchewan, on observe une hĂ©tĂ©rogĂ©nĂ©isation de la population d’élèves inscrits dans ce type de programme, grâce Ă  une augmentation rĂ©cente de l’immigration dans la province qui contribue Ă  la diversitĂ© grandissante tant sur le plan linguistique que culturel. Plusieurs Ă©tudes ont examinĂ© la motivation des Ă©lèves allophones envers l’apprentissage du français au Canada, leurs capacitĂ©s d’acquĂ©rir le français et l’anglais simultanĂ©ment, et l’importance que leurs familles accordent au multilinguisme (Dagenais et Jacquet, 2000 ; Mady, 2013, 2014, 2015). MalgrĂ© leur succès bien documentĂ© en immersion, les Ă©lèves allophones sont parfois exclus de ces programmes Ă  cause de leurs niveaux insuffisants d’anglais (Roy, 2015). Cette recherche vise Ă  explorer divers discours au sujet des Ă©lèves allophones en immersion française. SpĂ©cifiquement, l’étude adopte une mĂ©thodologie mixte, menĂ©e par l’entremise de questionnaires et d’entretiens, afin d’examiner les perspectives de parents et d’éducateurs,  provenant de plusieurs Ă©coles de Saskatoon, en Saskatchewan. Cette Ă©tude prĂ©sentera les rĂ©sultats quantitatifs et qualitatifs de la recherche, ainsi que certaines recommandations pour les programmes d’immersion dans le but d’offrir une Ă©ducation Ă©quitable Ă  une population diversifiĂ©e

    Siawinnu’gina’masultinej: A Language Revitalization Initiative for Mi’gmaq in Listuguj, Canada

    Get PDF
    Indigenous languages in Canada and worldwide are threatened with extinction in the coming decades if younger speakers do not acquire them and pass them on to future generations. In Listuguj, a Mi’gmaq community in eastern Canada where the proportion of fluent speakers of the Indigenous language is less than 20% and dropping, local instructors, using native speaker insights, have created a new visual-oral teaching method for adult learners. Outside university researchers were invited to be part of the team. Since 2006 we have participated in intensive grant-writing and other consultative work, using a Participatory Action Research orientation, with Listuguj community members taking the lead role. Our expanded research team is now undertaking a new Early Years Mi’gmaq Immersion research project in Listuguj, and also plans to work with Listuguj community-based researcher-instructors to develop a teacher education program for adult learner-speakers of an Indigenous language who wish to start learning circles in their own communities. A third element will consist of a participatory evaluation component for the adult language classes, for which we hope to help generate new community-based assessment practices. In this paper we address researchers interested in working closely with communities about the development of our collaborative community-university relationship. ----- Les langues autochtones au Canada et dans le monde sont menacées d’extinction dans les prochaines décennies si les plus jeunes locuteurs et locutrices ne les acquièrent ni ne les transmettent aux générations futures. À Listuguj, une communauté mi’gmaq dans l’est du Canada où la proportion, en baisse, de personnes parlant couramment la langue autochtone est inférieure à 20%, le corps enseignant local, en utilisant un aperçu de langue maternelle, a créé une nouvelle méthode d’enseignement visuelle-orale pour les apprenants adultes. Des chercheurs universitaires extérieurs ont été invités à faire partie de l’équipe. Depuis 2006, nous avons participé à la rédaction de subvention et d’autres travaux de consultation intensive, utilisant une orientation de la recherche participaction, où les membres de la communauté de Listuguj prennent le rôle principal. Notre équipe de recherche élargie débute maintenant un nouveau projet de recherche sur l’immersion précoce en langue mi’gmaq, et prévoit également de travailler avec chercheursenseignants communautaires de Listuguj pour développer un programme de formation d’enseignants pour les adultes qui souhaitent débuter des cercles d’apprentissage dans leurs propres

    Bilingual being: my life as a hyphen

    No full text

    The Suitability of French Immersion for Allophone Students in Saskatchewan: Exploring Diverse Perspectives on Language Learning and Inclusion

    Get PDF
    French immersion programs in Saskatchewan have traditionally served to further the goals of additive bilingualism between Canada’s two official languages, French and English. Whereas these programs have historically consisted of predominantly Anglophone populations, recent trends in immigration have contributed to the increasingly diverse linguistic backgrounds of students throughout the province. The motivation, family support, and high academic achievement of allophone students learning French as an additional language have been documented extensively in Canada (Dagenais & Jacquet, 2000; Mady, 2013, 2014, 2015). Nevertheless, allophone students often do not benefit from the same access to second language education programs as their Anglophone and Francophone peers; indeed, such learners are sometimes excluded from French immersion programs on the basis of their lack of English language proficiency (Roy, 2015). Through Likert-scale surveys and semi-structured interviews, this mixed-methods research explored the perceived suitability of French immersion for allophone students by examining the perspectives of parents and educators in several schools in Saskatoon, Saskatchewan. This study will share the triangulated findings of the research, discuss the suitability of French immersion programs for allophone students, and provide recommendations for the future of such programs in Saskatchewan.L’immersion française renvoie à une approche pédagogique qui a pour but la préparation des élèves à travailler et à vivre en français tout en leur permettant de développer des compétences dans les deux langues officielles du Canada. Bien que, historiquement, les élèves anglophones nés au Canada aient été ceux qui ont le plus fréquenté l’immersion française en Saskatchewan, on observe une hétérogénéisation de la population d’élèves inscrits dans ce type de programme, grâce à une augmentation récente de l’immigration dans la province qui contribue à la diversité grandissante tant sur le plan linguistique que culturel. Plusieurs études ont examiné la motivation des élèves allophones envers l’apprentissage du français au Canada, leurs capacités d’acquérir le français et l’anglais simultanément, et l’importance que leurs familles accordent au multilinguisme (Dagenais et Jacquet, 2000 ; Mady, 2013, 2014, 2015). Malgré leur succès bien documenté en immersion, les élèves allophones sont parfois exclus de ces programmes à cause de leurs niveaux insuffisants d’anglais (Roy, 2015). Cette recherche vise à explorer divers discours au sujet des élèves allophones en immersion française. Spécifiquement, l’étude adopte une méthodologie mixte, menée par l’entremise de questionnaires et d’entretiens, afin d’examiner les perspectives de parents et d’éducateurs, provenant de plusieurs écoles de Saskatoon, en Saskatchewan. Cette étude présentera les résultats quantitatifs et qualitatifs de la recherche, ainsi que certaines recommandations pour les programmes d’immersion dans le but d’offrir une éducation équitable à une population diversifiée

    Creative methods in transforming education using human resources / Kūrybiniai metodai pertvarkant švietimą pasitelkus žmogiškuosius išteklius

    No full text
    Language teaching has become more learner-centered for last three decades. Teachers with a potential of being change-agent received considerable attention of researchers. Teachers need to reconsider their traditional role in helping learners control their learning. Present study investigated viable autonomy-supportive teaching role and creative practices teachers can follow to aid their learners in becoming autonomous. Data were collected from 16 university teachers teaching English communication skills at Bachelor of Science level in public sector universities of the Punjab, Pakistan. Individual semi-structured interviews were conducted to gather teachers’ perceptions. Results revealed that teachers perceived their role vital in developing learner autonomy but they considered a meaningful change in present role with a gradual shift of learning responsibilities from teacher to learner. Moreover, 11 autonomy-supportive teaching practices were suggested to enable learners to control their learning. Study proposed teachers to be trained for their new role, and must have teaching autonomy to materialize autonomy-supportive practices. Santrauka Per pastaruosius tris dešimtmečius kalbos mokymas tapo labiau orientuotas į besimokantįjį. Dėstytojai, galintys skatinti pokyčius, sulaukė didelio tyrėjų dėmesio. Dėstytojai turi iš naujo apsvarstyti savo tradicinį vaidmenį, besimokantiesiems padedant valdyti jų mokymąsi. Dabartiniuose tyrimuose imamasi perspektyvaus savarankiško mokymo vaidmens ir kūrybinių metodų, kuriuos gali taikyti dėstytojai, siekiantys padėti savo studentams tapti savarankiškiems. Duomenys surinkti iš 16 universiteto dėstytojų, ugdančių anglų kalbos komunikacijos gebėjimus bakalauro studijose Pandžabo (Pakistanas) viešojo sektoriaus universitetuose. Siekiant išsiaiškinti dėstytojų nuomones, buvo surengta individualių pusiau struktūruotų interviu. Rezultatai atskleidė, kad, plėtojant besimokančiojo savarankiškumą, dėstytojai savo vaidmenį suprato kaip svarbų, tačiau jie laikėsi nuomonės, jog dabartinis vaidmuo labai pasikeitė mokymo(si) atsakomybių atžvilgiu palaipsniui pereinant nuo dėstytojo prie besimokančiojo. Dargi buvo pasiūlyta 11 savarankiškų mokymo metodų, kurie teikia besimokantiesiems galimybes valdyti savo mokymąsi. Tyrime dėstytojams siūloma rengtis naujam vaidmeniui, be to, mokymosi savarankiškumą privalu įgyvendinti taikant savarankiškumą ugdančius metodus. Reikšminiai žodžiai: savarankiškumą ugdanti aplinka, bendradarbiavimo veikla, vadovas, mokymosi savarankiškumas, dėstytojo vaidmuo
    corecore