69 research outputs found
Barthes and Lotman: Ideology vs culture
Despite both being great names in semiotics, Roland Barthes and Juri Lotman have more differences than they share similarities – not only because of their different political and historico-cultural environments, but also because they do not have the same object of study: it is ‘ideology’ for Barthes, and ‘culture’ for Lotman. Thus, there is no intellectual common ground between them, yet comparing them can lead us to a more important question: what is semiotics, and what has structuralism to do with it
Biology for linguists: An obstacle or a royal path to concept building?
Exchanging models, metaphors and analogies between biology and linguistics is well known, and August Schleicher’s book Die Darwinsche Theorie und die Sprachwissenschaft (1863) is a typical work in this line of thought. Nonetheless, there is a “counter-mainstream” to this, which is less well known, but extremely interesting to follow: orthogenesis, an explicitly anti-Darwinian theory in biology, the consequences of which are fascinating to observe in the history of ideas in Soviet linguistics as well as in Russian émigré linguistics in the inter-war period. Here the names of Nikolaj Troubetzkoy and Roman Jakobson are of primary importance if we consider that they received most of their inspiration from Goethe’s ‘morphology’ (‘Formenlehre’) and Lev Berg’s ‘nomogenesis’. The discussion between Georges Cuvier and Étienne Geoffroy Saint-Hilaire in 1830 is also an important landmark to highlight the specificity of a Russian and Central European structuralism which is extremely different from Saussure’s
Kalba, valdžia ir kūnas. II dalis
 
Kalba, valdžia ir kūnas
 
La marcha de los siglos : R. O. Shor y V. N. Volóshinov, dos enfoques de la lingüística de la Ilustración
La filosofía del lenguaje de la Ilustración suscitó enfoques divergentes dentro de la lingüística soviética de los años 1920-1930. Están en juego las cuestiones del signo, de lo social y de la relación entre lengua y pensamiento. La comparación entre dos figuras notables de esta época, R. O. Shor y V. N. Volóshinov, permite poner en evidencia dos maneras antitéticas de definir el objeto propio de la lingüística social: o bien el signo es la condición de lo social en tanto que supra-individual o, por el contrario, es aquello que
obstruye toda consideración de lo social como inter-individual
O impacto da biologia tcheca e russa no pensamento linguístico do Círculo Linguístico de Praga segundo princípios biológicos
Neste artigo, proponho explorar um aspecto pouco conhecido da biblioteca ideal, ou mundo intelectual, de Jakobson e Trubetskói: o princípio biológico na sua relação com aquilo que atualmente se chama “ecologia global ou holística”. De fato, uma parte significativa do foco de interesse dos assim chamados “russos-praguenses” deve ser considerada no quadro das controvérsias desse período diante do predomínio do “evolucionismo” na biologia, uma ciência que, por um longo período, antes de a linguística tomar para si esse papel – já após a Segunda Guerra Mundial –, desempenhou a função de modelo para as ciências humanas.I propose in this paper to explore one poorly known aspect of Jakobson's and Trubetzkoy's ideal library, or intellectual world: the biological background, in its relationship with what would be called nowadays «global, or holistic ecology». As a matter of fact, an important part of the scope of interest of the so-called Prague-Russians is to be put within the framework of controversies of this period in the domain of evolutionism in biology, a science which for a long time played the role of model-supplier for human sciences before linguistics itself took up this role after World War II
Les nations sont-elles de la compétence des linguistes ?
Le rapport des langues et des nations n’est compréhensible que si on en reconstruit l’histoire terminologique. Deux conceptions s’opposent : la définition contractualiste, jacobine : l’Etat précède la nation, il en est la condition de possibilité, et la langue va se constituer comme langue nationale au langue officielle, étatique (définition « subjective »). Au contraire, dans la définition romantique, essentialiste, la langue précède la nation, qui elle-même précède l’Etat, la nation est une essence éternelle, qui peut exister en dehors d’un Etat (définition « objective »). Dans le premier cas, la Suisse est une nation, dans le second, elle ne l’est pas. On étudie ici le discours sur la langue dans une comparaison entre Europe occidentale et Europe orientale. C’est le nom qui fait la frontière ou sa mise en cause : si le macédonien est une langue, alors la Macédoine est une nation, si ce n’est qu’un dialecte du bulgare, alors la Macédoine n’est pas une nation. Conclusion : ce qu’on dit dans une langue est plus important que la langue dans laquelle on le dit. The relationship between languages and nations can only be understood through the reconstruction of terminological history. There are two opposing conceptions. One is the centralist, contractualist definition, whereby the state precedes the nation. The state is the condition of possibility for the nation, and the language becomes established as a national language in the sense of an official, state language (‘subjective’ definition). The other is the Romantic, essentialist definition, whereby language precedes the nation, which in turn precedes the state. Here, the nation is an eternal essence that can exist outside of a state (‘objective’ definition). In the first case, Switzerland is a nation; in the second, it is not. In a comparison of Western and Eastern Europe, this paper examines the discourse on language. Is a border established by the name of a language or by what it implies? If Macedonian is a language, then Macedonia is a nation. If Macedonian is only a dialect of Bulgarian, then Macedonia is not a nation. Conclusion: what is said in a language is more important than the language in which it is said
The march of the centuries : R.O. Šor and V.N. Vološinov, two approaches to the linguistics of the Enlightenment.
The philosophy of language of the Age of Enlightenment gave rise to divergent approaches
in Soviet linguistics in the 1920s and 1930s. It is the problem of the sign, the social, and the
relationship between language and thought. A comparison between two key figures of this
period, R.O. Šor and V.N. Vološinov, highlights two antithetical ways of defining the object
of social linguistics: either the sign is the condition of the social as supra-individual, or, on
the contrary, it is what prevents any consideration of the social as inter-individual.La filosofía del lenguaje de la Ilustración suscitó enfoques divergentes dentro de la
lingüística soviética de los años 1920-1930. Están en juego las cuestiones del signo, de lo
social y de la relación entre lengua y pensamiento. La comparación entre dos figuras
notables de esta época, R. O. Shor y V. N. Volóshinov, permite poner en evidencia dos
maneras antitéticas de definir el objeto propio de la lingüística social: o bien el signo es la
condición de lo social en tanto que supra-individual o, por el contrario, es aquello que
obstruye toda consideración de lo social como inter-individual
Langues et nations en Europe centrale et orientale : discours, représentations, pratiques
Patrick Sériot, professeur à l’Université de Lausanne Ce séminaire s’est proposé d’étudier les origines idéologiques et intellectuelles du discours sur la langue comme fondement de l’identité « nationale » en Europe centrale et orientale afin d’en mieux maîtriser les manifestations contemporaines. Une grande attention a été apportée aux fondements idéologiques des grammaires des langues dites « nationales ». Le but n’était pas de tenir un discours de vérité (« le “X” est-il en réalité une lan..
Épistémologie comparée des sciences humaines, Russie/Europe de l’Ouest, années 1920-1930 (histoire intellectuelle discours sur la langue)
Patrick Sériot, professeur à l’Université de Lausanne Dans le cadre d’une étude des sciences humaines sur le fond culturel, idéologique, politique, philosophique du monde russophone (soviétique et émigré) des années 1920-1930, le séminaire a eu pour objet le discours sur la langue. Ce choix reposait sur l’hypothèse qu’il existe un rapport hypertrophié à la langue et au langage en Russie/Union soviétique. Le thème du discours sur la langue devait donc nous permettre de mettre en évidence concr..
- …