47 research outputs found
Fuentes de la medicina española
[ES] Reseña de la colección Fuentes de la medicina española[EN] Review of the collection Fuentes de la medicina española
El Léxico de los documentos alfonsíes
[ES] Este documento es un intento de ofrecer un análisis general del léxico de los documentos de la cancillería de Alfonso X, evaluar su valor para la lexicografía histórica y la historia de la lengua española, pero sobre todo muestran cómo el nivel léxico se manifiesta la variación similar a la encuentra en el nivel fonético y morfológico, en el sentido de que las variantes que se utilizan tienen una relación con la lengua de destino de los documentos.[EN] This paper is an attempt to offer a general analysis of the lexis of the documents of the chancery of Alfonso X, assess their value for historical lexicography and the history of the Spanish language, but above all show how the lexical level manifests variation similar to that found at the phonetic and morphological level in the sense that variants are used that bear a relationship to the target language of the documents
De Proprietatibus Rerum: versiones castellanas
[EN]The main purpose of this essay is to describe the two medieval Spanish versions,
which have survive until today, of the work De Proprietatibus Rerum by Bartholomæus
Anglicus. The reason is that both of them are not well-known versions of one of the most widely used encyclopedias in Western Europe during the Middle Ages. The article consists of a brief presentation of the contents of both, followed by an explanation of their most
remarkable linguistic features, which will let us distinguish two linguistic varieties from a
diatopic point of view ; it concludes with a revision of the main features of the translations, that were based on different source texts, from Latin in one case and from French and Latin in the other, and that were also composed in different dates, which determines, at least in part, their technique and quality
Rasgos fonéticos y morfológicos de los documentos alfonsíes
[ES] La finalidad de este trabajo es poner de manifiesto los rasgos fonéticos y morfológicos de un corpus de algo más de seiscientos documentos originales de la cancillería de Alfonso X, esto es, del corpus utilizado en la elaboración del Diccionario Español de Documentos Alfonsíes. Si en una primera lectura dichos documentos nos transmiten la idea de igualdad y repetición, un análisis más detallado revela ciertas diferencias, especialmente en la narratio, diferencias que no guardan relación con los diferentes notarios ni con el lugar de origen del documento sino con la zona a la que va dirigido.[EN] The purpose of this paper is to show the phonetic and morphological characteristics of a corpus a little over six hundred original documents from the chancery of Alfonso X, that is, the corpus used in the development of the Spanish Dictionary of Alfonsine documents. If at first reading these documents give us the idea of equality and repetition, a more detailed analysis reveals some differences, especially in the narratio, differences that are unrelated to the different notaries or the place of origin of the document but to the area to which it is addressed
La adaptación del léxico botánico en las versiones castellanas de De Proprietatibus Rerum
[EN]This article expounds the different
attitudes shown by two medieval translators
when rendering into Spanish the Botanic
terminology included in the same work,
originally written in Latin; the reason for this
diversity is attributed to the different date of
the translations and, mainly, to the sources
available to the authors, both the source texts
and the glossaries probably used.[ES]Este artículo expone dos diferentes actitudes de dos traductores medievales de la misma obra latina al trasladar al castellano la terminología botánica; la razón se atribuye a la distinta fecha en que se hicieron las traducciones y, sobre todo, a las fuentes de las que dispusieron sus autores, tanto en lo que se refiere a los textos fuente como a los posibles glosarios de los que se sirvieron
De Proprietatibus Rerum
The main purpose of this essay is to describe the two medieval Spanish versions, which have survive until today, of the work De Proprietatibus Rerum by Bartholomæus Anglicus. The reason is that both of them are not well-known versions of one of the most widely used encyclopedias in Western Europe during the Middle Ages. The article consists of a brief presentation of the contents of both, followed by an explanation of their most remarkable linguistic features, which will let us distinguish two linguistic varieties from a diatopic point of view; it concludes with a revision of the main features of the translations, that were based on different source texts, from Latin in one case and from French and Latin in the other, and that were also composed in different dates, which determines, at least in part, their technique and quality.Le propos de cet exposé est de décrire les deux versions médievales castillanes qui ont survécu jusqu´à nos jours de l’oeuvre de Bartholomæus Anglicus De Proprietatibus Rerum. Sa raison d’être est que l’on a en face de nous deux versions peu connues d’une des encyclopédies les plus diffusées dans l´occident européen au Moyen Âge. Dans cet article, on trouvera une présentation succincte du contenu de chacune d’elles, suivie d’un exposé des caractéristiques linguistiques les plus remarquables des deux textes, ce qui permettra de parler de deux variantes linguistiques du point de vue diatopique; l’on terminera par une révision des caractéristiques des traductions élaborées à partir de différentes sources, soit uniquement le latin, soit le français et le latin, et ceci à différentes dates, ce qui conditionne, du moins en partie, la technique et la qualité du texte
El estudio de la documentación alfonsí: un proyecto abierto
La importancia que en la historia del castellano suele atribuirse a la figura del rey Alfonso X el Sabio hizo que nos interesáramos por los testimonios originales de la cancillería. La recogida, y el estudio correspondiente, de la documentación notarial alfonsí nos han ocupado varios años y no damos aún por concluido el trabajo; durante este tiempo nos hemos ido adaptando a los avances informáticos y asumiendo las posibilidades que nos ofrecen las Humanidades Digitales. Con este trabajo pretendemos mostrar cuál ha sido el recorrido con los objetivos alcanzados, en qué punto nos encontramos hoy y cuáles son las perspectivas futuras
La documentación medieval del sur de Ávila y la variación interna del español : el corpus CODOMSA
El Corpus de Documentación Medieval del Sur de Ávila (CODOMSA), desarrollado por el Grupo de Estudios de Documentos Históricos y Textos Antiguos de la Universidad de Salamanca (GEDHYTAS), pretende servir de fuente de estudio para una de las zonas que marcan la transición entre el castellano septentrional y las variedades meridionales de la Península. Hasta el momento el corpus está integrado por más de 75 documentos anteriores a 1500 conservados en el Archivo Municipal de Mombeltrán (Ávila) y en el Archivo Histórico Municipal de Cuéllar (Segovia). Tras llevar a cabo una descripción del corpus, realizamos un análisis de algunos de los fenómenos lingüísticos más relevantes encontrados hasta la fecha, como la pérdida de /-s/ final, el ensordecimiento de las sibilantes, la neutralización de consonantes procedentes de grupos cultos latinos en posición implosiva o los desvíos en el sistema pronominal átono de 3.ª persona.The Corpus de Documentación Medieval del Sur de Ávila (CODOMSA), developed by the Group of Studies of Historical Documents and Old Texts of the University of Salamanca (GEDHYTAS), aims to serve as a study source for one of the areas that mark the transition between northern Castilian and the southern linguistic varieties of the Iberian Peninsula. Until now, CODOMSA is composed of more than 75 documents written before 1500 and preserved in the Municipal Archive of Mombeltrán (Ávila) and in the Historical Archive of Cuéllar (Segovia). After describing the corpus, we analyze some of the most relevant linguistic phenomena found to date, such as the loss of final /-s/, the desonorization of sibilants, the neutralization of consonants from Latin cult groups in implosive position or deviations in the unstressed pronominal system of 3rd person
Medieval documents from southern Avila and Spanish internal variation: corpus CODOMSA
El Corpus de Documentación Medieval del Sur de Ávila (CODOMSA), desarrollado por el Grupo de Estudios de Documentos Históricos y Textos Antiguos de la Universidad de Salamanca (GEDHYTAS), pretende servir de fuente de estudio para una de las zonas que marcan la transición entre el castellano septentrional y las variedades meridionales de la Península. Hasta el momento el corpus está integrado por más de 75 documentos anteriores a 1500 conservados en el Archivo Municipal de Mombeltrán (Ávila) y en el Archivo Histórico Municipal de Cuéllar (Segovia). Tras llevar a cabo una descripción del corpus, realizamos un análisis de algunos de los fenómenos lingüísticos más relevantes encontrados hasta la fecha, como la pérdida de /-s/ final, el ensordecimiento de las sibilantes, la neutralización de consonantes procedentes de grupos cultos latinos en posición implosiva o los desvíos en el sistema pronominal átono de 3.ª persona.El Corpus de Documentación Medieval del Sur de Ávila (CODOMSA), desarrollado por el Grupo de Estudios de Documentos Históricos y Textos Antiguos de la Universidad de Salamanca (GEDHYTAS), pretende servir de fuente de estudio para una de las zonas que marcan la transición entre el castellano septentrional y las variedades meridionales de la Península. Hasta el momento el corpus está integrado por más de 75 documentos anteriores a 1500 conservados en el Archivo Municipal de Mombeltrán (Ávila) y en el Archivo Histórico Municipal de Cuéllar (Segovia). Tras llevar a cabo una descripción del corpus, realizamos un análisis de algunos de los fenómenos lingüísticos más relevantes encontrados hasta la fecha, como la pérdida de /-s/ final, el ensordecimiento de las sibilantes, la neutralización de consonantes procedentes de grupos cultos latinos en posición implosiva o los desvíos en el sistema pronominal átono de 3.ª persona.El Corpus de Documentación Medieval del Sur de Ávila (CODOMSA), desarrollado por el Grupo de Estudios de Documentos Históricos y Textos Antiguos de la Universidad de Salamanca (GEDHYTAS), pretende servir de fuente de estudio para una de las zonas que marcan la transición entre el castellano septentrional y las variedades meridionales de la Península. Hasta el momento el corpus está integrado por más de 75 documentos anteriores a 1500 conservados en el Archivo Municipal de Mombeltrán (Ávila) y en el Archivo Histórico Municipal de Cuéllar (Segovia). Tras llevar a cabo una descripción del corpus, realizamos un análisis de algunos de los fenómenos lingüísticos más relevantes encontrados hasta la fecha, como la pérdida de /-s/ final, el ensordecimiento de las sibilantes, la neutralización de consonantes procedentes de grupos cultos latinos en posición implosiva o los desvíos en el sistema pronominal átono de 3.ª persona.The Corpus de Documentación Medieval del Sur de Ávila (CODOMSA), developed by the Group of Studies of Historical Documents and Old Texts of the University of Salamanca (GEDHYTAS), aims to serve as a study source for one of the areas that mark the transition between northern Castilian and the southern linguistic varieties of the Iberian Peninsula. Until now, CODOMSA is composed of more than 75 documents written before 1500 and preserved in the Municipal Archive of Mombeltrán (Ávila) and in the Historical Archive of Cuéllar (Segovia). After describing the corpus, we analyze some of the most relevant linguistic phenomena found to date, such as the loss of final /-s/, the desonorization of sibilants, the neutralization of consonants from Latin cult groups in implosive position or deviations in the unstressed pronominal system of 3rd person
Recursos digitales para el estudio de la variación léxica en el marco del EES
Memoria ID-0210. Ayudas de la Universidad de Salamanca para la innovación docente, curso 2014-2015