75 research outputs found

    Convincing and Captivating the Reader: Hypotyposis in Medieval Castilian Travel Narratives

    Get PDF
    If travel narratives satisfy the reader’s curiosity by providing visions of an elsewhere, offering them the illusion of a travel they cannot do, and showing them wonders, characterized by their ability to surprise, we will find those texts use hypotyposis, a “speaking painting” that develops “the art of making present the absent” and “mak[ing] the unimaginable imaginable and the improbable, probable”. The development of travel narratives during the late Middle Age marked affimation of the individual and the rise of empiricism. Based on the personal experience of travellers (either real or fictional), these texts have to convince of their authenticity and transmit this direct vision (autopsiam) to make visible and palpable to the reader that unknown horizon unveiled by travelling. Hypotypose would be one of the tools erecting the travelogue as a relevant source of knowledge by sharing the traveller’s sensory experience. The valuation of empirical knowledge is based on the epiphany induced by hypotyposis.Si le rĂ©cit de voyage donne Ă  voir l’ailleurs pour satisfaire la curiositĂ© des lecteurs, leur offrant l’illusion du voyage qu’ils ne peuvent faire, leur montrant les merveilles, ces objets caractĂ©risĂ©s par leur capacitĂ© Ă  surprendre, nous y retrouverons bien la prĂ©sence de l’hypotypose, « peinture parlante » qui dĂ©veloppe « l’art de rendre prĂ©sentes les choses absentes » et de « rendre imaginable l’inimaginable et vraisemblable l’invraisemblable ». Les rĂ©cits de voyages, par leur dĂ©veloppement au cours des derniers siĂšcles du Moyen Âge, marquĂšrent l’affirmation de l’individu et l’avĂšnement de l’empirisme. BasĂ©s sur l’expĂ©rience personnelle du voyageur (qu’elle soit rĂ©elle ou fictive), il faut Ă  ces textes transmettre et convaincre de cette vision directe (autopsiam), afin de rendre visible et palpable pour le lecteur cet horizon inconnu dĂ©voilĂ© par le voyage. L’hypotypose serait ainsi un des outils Ă©rigeant le rĂ©cit de voyage en source pertinente de savoir par le partage de l’expĂ©rience sensible du voyageur. La valorisation du savoir empirique s’appuie sur cette caractĂ©ristique d’épiphanie de l’hypotypose

    Constructions of the foreigner as a figure of evil. Travel narratives in the late Middle Ages

    Get PDF
    Lejos del ideal adamita del buen salvaje, los relatos de viajes (siglos XIV-XV) transmiten un florilegio de la propensiĂłn xenĂłfoba a construir una imagen demonĂ­aca del extranjero. De su estudio, destacaremos las constantes de una imaginaciĂłn abundante a travĂ©s de la cual el etnocentrismo forja la imagen de un enemigo que proporciona el contrapunto necesario a la identidad occidental. Finalmente, esta figura del extranjero malĂ©fico proporciona un espacio para la reflexiĂłn sobre las normas sociales a partir de la narrativa de la inversiĂłn de valores y de comportamientos transgresores.Far from the adamite ideal of the good savage, travel narratives (14th-15th centuries) provide a summary of the xenophobic propensity to construct a demonized image of the foreigner. From their study, we will highlight the constants of an abundant imagination, through wich ethnocentrism shapes the image of an enemy providing the necessary counterpoint to Western identity. Finally, this figure of the maleficient foreigner provides a space for reflection on social norms from the narrative of the reversal of values and transgressive behaviors.Loin de l’idĂ©al adamite du bon sauvage, les rĂ©cits de voyages (14e-15e siĂšcles) livrent un condensĂ© de la propension xĂ©nophobe Ă  construire une image diabolisĂ©e de l’étranger. A partir de leur Ă©tude, on soulignera les constantes d’un imaginaire foisonnant, oĂč l’ethnocentrisme façonne l’image d’un ennemi fournissant le contrepoint nĂ©cessaire Ă  l’identitĂ© occidentale. Au final, cette figure de l’étranger agent du mal fournit un espace de rĂ©flexion sur les normes sociales Ă  partir de la mise en rĂ©cit de l’inversion des valeurs et de comportements transgressifs

    Un mundo de colores: fuerza y significado del cromatismo en los relatos de viajes hispĂĄnicos a finales de la Edad Media

    Get PDF
    Se suele subrayar la parquedad de las menciones de colores presentes en los textos medievales. Incluso una especialista de los relatos de viajes medievales franceses llegĂł a calificarlos de «mundos en blanco y negro». Sin embargo los relatos de viajes hispĂĄnicos medievales suelen aludir al cromatismo de numerosos objetos. ÂżEn quĂ© medida el arte descriptivo de los relatos de viajes descansa en las menciones cromĂĄticas y quĂ© funciones cumplen Ă©stas? ÂżCĂłmo proceden los autores para comunicar al lector las impresiones visuales? ÂżquĂ© sensaciones intentan compartir? MĂĄs allĂĄ del simbolismo, la materialidad de los colores parece un elemento clave que corresponde al interĂ©s propio de los Occidentales medievales por las riquezas de los territorios lejanos y los elementos lujosos que las mĂĄs veces se caracterizaban por unos colores intensos y expresivos.Il est couramment admis que la littĂ©rature mĂ©diĂ©vale n’abonde pas en adjectifs de couleurs. Au sujet des rĂ©cits de voyages, Christiane Deluz a, par consĂ©quent, parlĂ© d’un monde en noir et blanc, affirmant que les couleurs en sont pratiquement absentes. La nature des descriptions que l’on trouve dans les rĂ©cits de voyages mĂ©diĂ©vaux occidentaux tiendrait, selon elle, davantage du croquis ou du plan schĂ©matique que du tableau polychrome et dĂ©taillĂ©. Il nous semble toutefois que cette affirmation doive ĂȘtre considĂ©rablement nuancĂ©e en ce qui concerne les rĂ©cits de voyages mĂ©diĂ©vaux hispaniques dans lesquels ces prĂ©cisions jouent un rĂŽle particuliĂšrement important. Au-delĂ  du symbolisme, la matĂ©rialitĂ© des couleurs est un Ă©lĂ©ment clĂ© qui correspond Ă  lâ€șintĂ©rĂȘt des occidentaux du Moyen Âge pour les richesses des territoires lointains

    Using the SOAR Approach to Teach Middle School Students about Math and Science Concepts Found in Engineering

    Get PDF
    In order to address the lack of knowledge about the engineering profession in middle-level students, the project described in this Honors Thesis was developed. Through the creation of an afterschool program centered on engineering, students were able to apply the math and science concepts covered to design, build, and test a bridge. One particular lesson from this after-school program was highlighted in this thesis, the lesson covering the Pythagorean Theorem, to demonstrate the use of SOAR methodology in the lesson’s development and later use in the classroom. The effectiveness of the Pythagorean Theorem lesson was evaluated positively based on the analysis of student learning by their performance on sample Pythagorean Theorem problems. After a semester of instruction, students showed greater interest in engineering and were more likely to see themselves becoming engineers in the future

    Confiance et lecture des preuves dans les rĂ©cits de l’ailleurs : dĂ©monstrations et stratĂ©gies de vĂ©ridiction. Les traductions castillanes de Marco Polo et de Mandeville

    No full text
    À travers l’analyse des stratĂ©gies de conviction propres Ă  ces deux piliers fondateurs du genre viatique, ce qui surgit c’est le sens donnĂ© aux rĂ©cits de voyages, leur efficacitĂ© sur leur horizon de rĂ©ception. Entre la difficultĂ© Ă  accepter la vĂ©ridicitĂ© du rĂ©cit de Marco Polo en dĂ©pit de sa vĂ©racitĂ©, et la confiance accordĂ©e Ă  Mandeville, en dĂ©pit de sa fictionnalitĂ©, c’est le pouvoir du discours sur l’image du monde qui est Ă  l’Ɠuvre Ă  travers ces textes. Ni de simples divertissements, ni des encyclopĂ©dies, en rĂ©alitĂ©, ils donnent Ă  lire de façon dynamique la marche d’un individu pour explorer le monde, le lecteur Ă©tant entraĂźnĂ© par le fil du rĂ©cit sur les pas d’un voyageur et, par lĂ  mĂȘme, est mise en scĂšne la possibilitĂ© du voyage. Les sensations du voyageur doivent ĂȘtre retranscrites avec prĂ©cision pour donner Ă  lire son expĂ©rience du monde qui fonde la valeur d’un savoir empirique. Ainsi, les traductions hispaniques de ces textes sont-elles l’occasion de les rĂ©actualiser Ă  la lumiĂšre des avancĂ©es propres au contexte historique ou des nouveaux tĂ©moignages, ce qui rĂ©vĂšle l’intertextualitĂ© Ă  l’Ɠuvre dans l’image du monde, mais aussi la rĂ©tro-alimentation des textes dans leur stratĂ©gie de conviction, car le texte reste toujours la preuve par excellence.Con el anĂĄlisis de las estrategias de convicciĂłn de estos dos textos fundamentales para el gĂ©nero viĂĄtico se pone de realce la lectura que se hace de ellos, su eficacia sobre sus lectores. Entre la dificultad para aceptar el relato de Marco Polo, a pesar de que fuera verdadero, y la confianza que demostraron sus lectores hacia el relato de Mandevilla, a pesar de ser ficticio en su mayor parte, lo que surge es el poder del discurso en el modelamiento de cierta imagen del mundo. Los relatos de viajes dan acceso al caminar, dinĂĄmico, de un individuo que se enfrenta al mundo, a lo desconocido. El lector se encuentra llevado por la fuerza del hilo narrativo tras un viajero que demuestra la posibilidad de esta aventura del viajar. Con las traducciones hispĂĄnicas de estos dos relatos fue posible actualizarlos a la luz de los avances histĂłricos y de los nuevos testimonios que habĂ­an sido redactados; esto revela el peso de la intertextualidad en la construcciĂłn de la imagen del mundo y la retro-alimentaciĂłn que une los textos para mejor convencer a los lectores ya que el texto sigue siendo la prueba por excelencia

    La figure d'Alexandre le Grand dans les descriptions orientales: modĂšle et contre-modĂšle du rapport Ă  l'Ă©tranger et au monde. Libro Ultramarino et Libro de las maravillas de Jean de Mandeville

    No full text
    International audienc

    Maudits étrangers et formes étrangÚres du mal dans les récits de voyages hispaniques au Moyen Age

    No full text
    International audienc

    Traces, preuves et sources : autoriser le rĂ©cit sur l’ailleurs et le passĂ© dans les rĂ©cits de voyages hispaniques de la fin du Moyen Âge

    No full text
    Les procĂ©dĂ©s visant Ă  dĂ©montrer l’historicitĂ© des rĂ©cits de voyages sont essentiels pour justifier la prĂ©tention au didactisme d’une voix narrative qui transmet un savoir empirique personnel mĂȘlant tradition et innovation selon une logique complexe. Ces textes enracinent une autoritĂ© refondĂ©e dans un tĂ©moignage individuel et une curiositĂ© totalisante pour le rĂ©el dans ses aspects les plus mondains et parfois anodins. La validitĂ© de cet enseignement nĂ©cessite ainsi l’appui d’un intense effet de rĂ©el, mis en Ɠuvre dans des descriptions suivant le modĂšle rhĂ©torique de la evidentia mais aussi la lĂ©gitimation des sources, gage de vĂ©ritĂ©. Le rĂ©cit se fait parcours par son immanence, l’alliance d’un moment et d’un lieu dont la dimension matĂ©rielle prend alors l’envergure d’une preuve. Plus particuliĂšrement, les ruines sont les marqueurs des strates historiques ou mythiques que les voyageurs tentent de faire ressurgir du lieu dĂ©crit. Ces traces matĂ©rielles, objets du souvenir et sources d’informations fonctionnent comme les outils de lĂ©gitimation d’un discours portant sur des espaces inconnus et dont les descriptions Ă©chappent de fait aux seules autoritĂ©s textuelles traditionnelles

    Espace du voyage, lieux de la foi. Le passage dans les récits de voyages et de pÚlerinages au début XVIe siÚcle en Espagne

    No full text
    International audienc
    • 

    corecore