18 research outputs found

    Conversas Sobre a Tragédia

    Get PDF
    Esse artigo é o registro de um diálogo entre um tradutor francês, uma crítica literária brasileira e um diretor de teatro afro-canadense sobre as razões que nos fazem retornar, sempre de novo, às tragédias clássicas, sobre os princípios de tradução e de encenação. Um dos focos especiais é o papel do coro, enquanto diferencial lírico que difere do discurso argumentativo dos demais protagonistas

    Emily Brontë, Cahiers de poèmes, trad. et présenté par Claire Malroux

    No full text
    Davreu Robert. Emily Brontë, Cahiers de poèmes, trad. et présenté par Claire Malroux. In: Romantisme, 1996, n°93. Arts et institutions. pp. 120-121

    Kay Boyle au miroir de la traduction : un extrait de « The Crazy Hunter » (1938) par Robert Davreu

    No full text
    Introduction (par Anne Reynes-Delobel) Dans le numéro de mai 1937 de la NRF, Raymond Queneau commentaitla parution de la traduction du troisième roman de Kay Boyle, Year Before Last (1932), en ces termes quelque peu ambigus : « la traduction de Marie-Louise Soupault est excellente — malheureusement le style de Kay Boyle est de ceux qui ne se traduisent que par miracle, ou par hasard ». Queneau n’était pas le premier à souligner la singularité de la voix et de l’écriture de Boyle. Au tournant ..

    Danièle Chauvin, L'Œuvre de William Blake. Apocalypse et transfiguration

    No full text
    Davreu Robert. Danièle Chauvin, L'Œuvre de William Blake. Apocalypse et transfiguration. In: Romantisme, 1994, n°84. Le primitif. pp. 115-116

    Avant-propos

    No full text
    Davreu Robert. Avant-propos. In: Romantisme, 1999, n°106. Traduire au xixe siècle. pp. 3-7

    Avant-propos

    No full text
    Davreu Robert. Avant-propos. In: Romantisme, 1999, n°106. Traduire au xixe siècle. pp. 3-7

    Londres, Blake et Wordsworth. Genèse poétique d'une vision moderne de la ville

    No full text
    Davreu Robert. Londres, Blake et Wordsworth. Genèse poétique d'une vision moderne de la ville. In: Romantisme, 1994, n°83. La ville et son paysage. pp. 39-48

    Emily Brontë, Cahiers de poèmes, trad. et présenté par Claire Malroux

    No full text
    Davreu Robert. Emily Brontë, Cahiers de poèmes, trad. et présenté par Claire Malroux. In: Romantisme, 1996, n°93. Arts et institutions. pp. 120-121

    The Prose Works of Percy Bysshe Chelley , vol. I, ed E. B. Murray

    No full text
    Davreu Robert. The Prose Works of Percy Bysshe Chelley , vol. I, ed E. B. Murray. In: Romantisme, 1995, n°89. Critique venue d'ailleurs. pp. 110-112

    Pouvoir ésemplastique de l’imagination et dessaisissement. Une lecture de la Biographia Literaria de Coleridge

    No full text
    The esemplastic power of Imagination. Coleridge forged the neologism esemplastic from the Greek, in the middle chapter of Biographia Literaria, chapter XIII, to define the power of Imagination as a distinct concept from Fancy. The meaning of the term is neither explicited nor even truly repeated in the course of a chapter in which the poet speaks of his intention to write a Logosophia and of his abandonment after the cutting remarks of a friend (in fact, Coleridge himself). But it makes it possible to shed light, above and beyond Coleridge's own contradictions and aporias, on the connection between a philosophical rehabilitation of the creative imagination and the appearance of a modem literature of the self as a literature of disengagement and as a result, of the modem work of literature as unfinished and unfinishable.Dans le chapitre médian de sa Biographia Literaria (1817), le Chapitre XIII, Coleridge, pour caractériser le pouvoir de l’imagination (Imagination ), en tant que distincte de la fantaisie {Fancy), forge, à partir du grec, le néologisme esemplastic. La signification de ce terme, non explicité, ni même vraiment repris, dans le corps d’un chapitre où le poète parle de son projet d’écrire rien moins qu’une Logosophia, et de son renoncement à un tel projet à la suite des critiques mordantes d’un ami qui n’est autre que lui-même, permet d’éclairer, au-delà des propres contradictions et apories de Coleridge, le lien entre la réhabilitation philosophique de l’imagination créatrice et l’apparition de l’écriture de soi moderne comme écriture du désaisissement et, en conséquence, de l’œuvre littéraire moderne comme œuvre inachevée et inachevable.Davreu Robert. Pouvoir ésemplastique de l’imagination et dessaisissement. Une lecture de la Biographia Literaria de Coleridge. In: Cahiers Charles V, n°26, juin 1999. Vertiges de la création. Essais sur des œuvres britanniques et américaines. pp. 11-25
    corecore