6 research outputs found

    Mesdemoiselles Ozoria y Mendoza: dos damas de honor españolas y el Ballet de Cour francés a principios del siglo XVII.

    Get PDF
    Los nombres de Luisa de Ozoria y Antonieta de Mendoza aparecen en el libreto de un Ballet de Cour francés fechado en 1618. Ambas llegaron a París en 1615, como integrantes del cortejo de españoles que se trasladó a dicha ciudad tras la boda de Ana de Austria y Luis XIII de Francia. Según los documentos oficiales de la época, pudieron residir en París únicamente durante cuatro y seis años respectivamente, corto período de tiempo en el que consta que participaron junto con la reina en varios ballets. No obstante, el único testimonio de sus nombres se encuentra en el libreto del Ballet de la Reyne représentant la Beauté et ses Nymphes. Afortunadamente, tanto el libreto como la partitura han sido conservados, lo que ha permitido no sólo el análisis del texto y de la música, sino también el de los personajes y los actores que los representan

    La contradanza en España en el siglo XVIII: Ferriol y Boxeraus, Minget e Yrol y los bailes públicos

    Get PDF
    The country-dance arrived to Spain through the France border during the fi rst half of the 18th century and it was codifi ed in Spanish language by the French dance treatises authors (Ferriol and Minguet). Both described two basic categories of countrydance: the English and the French, and they choreographed several examples following the pattern of treatises created by authors such as Feuillet (1706) and De la Cuisse (1762). During the second half of the century country-dance became essential in public balls, proof of which are the numerous English and French country-dance compilations in performed within those balls. The present study aims to explore the evolution of country-dance in Spain during the 18th century: Is it possible to establish certain particular characteristics? Were Spanish choreographers and composers able to write their own choreographies? To what extent were the French notation systems assimilated by Spanish authors?La contradanza llegó a España, a través de Francia, durante la primera mitad del siglo XVIII y fue codifi cada por los autores de tratados de danza francesa en español (Ferriol y Minguet). Ambos describen dos tipos básicos de contradanza: la inglesa y la francesa y coreografían varios ejemplos siguiendo los modelos de tratadistas franceses como Feuillet (1706) o De la Cuisse (1762). Durante la segunda mitad de siglo, las contradanzas se convierten en la esencia de los bailes públicos; prueba de ello son los numerosos recopilatorios de contradanzas, inglesas y francesas, que se interpretaban en dichos bailes. Este estudio se propone explorar la evolución de la contradanza en España en el siglo XVIII: ¿Es posible establecer unas características propias?, ¿Fueron los compositores y coreógrafos españoles capaces de escribir sus propias coreografías?, ¿Hasta qué punto fueron asimilados los sistemas franceses de notación?

    De las ceremonias de los bailes

    No full text
    L’étude du bal dans l’Espagne du XVIIIe siècle montre un croisement d’identités entre la danse française, qui arrive à Madrid à travers la cour de Philippe V et qui se fraie un passage dans les divertissements des villes, et l’avènement des danses populaires à caractère espagnol qui atteint les milieux cultivés. L’analyse de sources diverses (diplomatiques, littéraires, techniques) nous permettra d’approfondir des questions politiques, culturelles et identitaires sur les rapports franco-espagnols du XVIIIe siècle.The study of the ball in 18th Century Spain shows how cultural identities cross, between French dance –arrived in Madrid through Felipe V’s court and then introduced in public entertainment of Spanish cities– and the emergence of popular dances with Spanish character, which reach the learned circles. The analysis of diverse sources (diplomatic, literary, technical) allows digging the understanding and knowledge of the politic, cultural, and identity issues in French-Spanish relationships in the 18th century.El estudio del baile en la España del siglo XVIII muestra un cruce de identidades entre la danza francesa, que llega a Madrid a través de la corte de Felipe V y se hace un hueco en los divertimentos de las ciudades, y el surgimiento de danzas populares de carácter español que alcanzan ámbitos cultos. El análisis de diversas fuentes (diplomáticas, literarias, técnicas) nos permitirá profundizar en cuestiones políticas, culturales y de identidad en torno a las relaciones franco-españolas del siglo XVIII

    Mesdemoiselles Ozoria y Mendoza: dos damas de honor españolas y el Ballet de Cour francés a principios del siglo XVII

    No full text
    Los nombres de Luisa de Ozona y Antonieta de Mendoza aparecen en el libreto de un Ballet de Cour francés fechado en 1618. Ambas llegaron a París en 1615, como integrantes del cortejo de españoles que se trasladó a dicha ciudad tras la boda de Ana de Austria y Luis XIII de Francia. Según los documentos oficiales de la época, pudieron residir en París únicamente durante cuatro y seis años respectivamente, corto período de tiempo en el que consta que participaron junto con la reina en varios ballets. No obstante, el único testimonio de sus nombres se encuentra en el libreto del Ballet de la Reyne représentant la Beauté et ses Nymphes. Afortunadamente, tanto el libreto como la partitura han sido conservados, lo que ha permitido no sólo el análisis del texto y de la música, sino también el de los personajes y los actores que los representan

    Mesdemoiselles Ozoria y Mendoza: dos damas de honor españolas y el Ballet de Cour francés a principios del siglo XVII.

    No full text
    Los nombres de Luisa de Ozoria y Antonieta de Mendoza aparecen en el libreto de un Ballet de Cour francés fechado en 1618. Ambas llegaron a París en 1615, como integrantes del cortejo de españoles que se trasladó a dicha ciudad tras la boda de Ana de Austria y Luis XIII de Francia. Según los documentos oficiales de la época, pudieron residir en París únicamente durante cuatro y seis años respectivamente, corto período de tiempo en el que consta que participaron junto con la reina en varios ballets. No obstante, el único testimonio de sus nombres se encuentra en el libreto del Ballet de la Reyne représentant la Beauté et ses Nymphes. Afortunadamente, tanto el libreto como la partitura han sido conservados, lo que ha permitido no sólo el análisis del texto y de la música, sino también el de los personajes y los actores que los representan
    corecore