13 research outputs found

    Apertium: a free/open-source platform for rule-based machine translation

    Get PDF
    Apertium is a free/open-source platform for rule-based machine translation. It is being widely used to build machine translation systems for a variety of language pairs, especially in those cases (mainly with related-language pairs) where shallow transfer suffices to produce good quality translations, although it has also proven useful in assimilation scenarios with more distant pairs involved. This article summarises the Apertium platform: the translation engine, the encoding of linguistic data, and the tools developed around the platform. The present limitations of the platform and the challenges posed for the coming years are also discussed. Finally, evaluation results for some of the most active language pairs are presented. An appendix describes Apertium as a free/open-source project.We thank the support of the Spanish Ministry of Science and Innovation through project TIN2009-14009-C02-01. Apertium has been mainly funded by the Ministries of Industry, Tourism and Commerce, of Education and Science, and of Science and Technology of Spain, the Government of Catalonia, the Ministry of Foreign Affairs of Romania, the Universitat d’Alacant, the Universidade de Vigo, Ofis ar Brezhoneg and Google Summer of Code (2009, 2010 and 2011 editions). Many companies have also invested in it: Prompsit Language Engineering, ABC Enciklopedioj, Eleka Ingeniaritza Linguistikoa, imaxin|software, etc

    Shallow-transfer rule-based machine translation for Swedish to Danish

    Get PDF
    This article describes the development of a shallow-transfer machine translation system from Swedish to Danish in the Apertium platform. It gives details of the resources used, the methods for constructing the system and an evaluation of the translation quality. The quality is found to be comparable with that of current commercial systems, despite the particularly low coverage of the lexicons

    Esperanto-French LMF Apertium Bilingual dictionary

    No full text
    This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Esperanto and French languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as Esperanto-French). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs
    corecore