6 research outputs found

    The Representation of Power and Perfection in the Translation of Number Seven Symbol in the Book of Revelation

    Get PDF
    One of the most popular symbols of numbers in the Book of Revelation is number seven. This study aims to reveal the meaning of power and perfection that is represented in the translation of the number seven symbol of the source language of Greek and English into the target language Indonesian. The primary data source is a parallel corpus taken from six versions of the Bible i.e. PBIK, JGLT, ILT, GNB-BIMK, TSI, BISD, which are contrasted according to the ideology and translation strategy of literal and free versions. The secondary data source is the result of some questionnaires to 10 respondents about the aspect of the readability of each translation version. Data were analyzed based on three dimensions of meaning namely linguistic/grammatical meaning, referential meaning, and emotive meanings. Analysis of grammatical meanings shows the process of transformation between components on the phrase structure that gives rise to the meaning of power and perfection in the process of translating. The result of the analysis of referential meanings through the pattern of syntagmatic relationships that are spatial and the pattern of paradigmatic relationships through generic-specific relationship also shows the integrity, completeness, perfection, strength, etc. The clarity on the representation of power and perfection in the number seven symbol found in the Book of Revelation is ultimately confirmed through the process of analyzing the emotive meanings which show that the lay reader is helpful in understanding the text by the translators' attempt to interpret the meaning of the symbol through the expression of the sign object i.e. power and perfection

    PENGEMBANGAN TANAMAN HERBAL SEBAGAI DESTINASI WISATA DI DESA CATUR, KINTAMANI, BALI

    Get PDF
    Development of Herbal Plants as a Tourist Destination in Catur Village, Kintamani, BaliAbstract. The people of Catur Village are classified as less prosperous economically but have the potential for natural products and cultural uniqueness. Quite a lot of natural products in this area in the form of coffee, oranges, lemongrass, sweet potatoes, ginger, turmeric, and so on. These natural products are classified as herbs that are beneficial to health. Natural products and cultural uniqueness have not been developed into tourist attractions because people lack knowledge and skills. The Partner Village Development Program (PPDM) is a solution to the problems faced by the community. The PPDM implementation team provides training and assistance to the Women Farmers Group (KWT) and Tourism Awareness Group (Pokdarwis). The purpose of implementing PPDM in Catur Village is that KWT and Pokdarwis have the knowledge and skills in developing their natural and cultural potential. This training and assistance resulted in three things: First, KWT and Pokdarwis members were able to cultivate herbal plants in their yard or garden; Second, KWT and Pokdarwis members are able to make coffee perfume and process coffee waste into cascara tea and coffee leaf tea; Third, KWT and Pokdarwis members are able to organize tourist attractions and make trekking paths in the tourist area. The development and promotion of this tourist village use technology and social media such as Facebook, Youtube, and other online media. Thus, the tourist area in Catur Village, Kintamani Bali becomes an educational and contemporary tourism destination based on herbs.Keywords: Herbal plants, herbal tourism, technology, Catur Village, Kintamani Bali.Abstrak: Masyarakat Desa Catur tergolong kurang sejahtera secara ekonomi, namun memiliki potensi hasil alam dan keunikan budaya. Hasil alam cukup banyak di daerah ini berupa kopi, jeruk, sereh, bunga gumitir, ubi, jahe, kunyit, dan sebagainya. Hasil alam ini tergolong sebagai tanaman herbal yang bermanfaat bagi kesehatan. Hasil alam maupun keunikan budaya belum dikembangkan menjadi objek wisata karena masyarakatnya kurang pengetahuan serta keterampilan. Program Pengembangan Desa Mitra (PPDM) menjadi solusi terhadap masalah yang dihadapi oleh masyarakat tersebut. Tim pelaksana PPDM memberikan pelatihan dan pendampingan kepada Kelompok Wanita Tani (KWT) dan Kelompok Sadar Wisata (Pokdarwis). Tujuan pelaksanaan PPDM di Desa Catur adalah agar KWT dan Pokdarwis memiliki pengetahuan  serta  keterampilan  dalam  mengembangkan  potensi alam maupun budayanya.Pelatihan dan pendampingan ini menghasilkan tiga hal: Pertama, anggota KWT dan Pokdarwis mampu membudidayakan tanaman herbal di halaman rumah atau kebunnya; Kedua, anggota KWT dan Pokdarwis mampu membuat parfum kopi serta mengolah limbah kopi menjadi teh cerry kopi (cascara tea) dan teh daun kopi; Ketiga, anggota KWT dan Pokdarwis mampu menata objek wisata serta membuat jalur trekking di kawasan wisata tersebut. Pengembangan maupun promosi desa wisata ini menggunakan teknologi serta media sosial seperti facebook, youtube, dan media online lainnya. Dengan demikian, kawasan wisata di Desa Catur menjadi destinasi wisata edukasi dan kekinian yang berbasis pada herbal.Kata Kunci: Tanaman herbal, wisata herbal, teknologi, Desa Catur, Bali

    Accuracy versus readability: Reconciling the two extreme poles of bible translation versions

    No full text
    This study aims at providing scientific arguments against the phenomena that appear in the Bible translation especially the extreme poles of literal and free translation versions. These two contradictory poles can be reconciled so that the literal products are not only accurate but also readable and vice versa the products of free translation version are not only readable but has a high level of accuracy. Data is in the form of terms taken from a famous biblical text of English – Indonesian translation entitled “The Sermon on the Mount” from two different versions namely literal and free translations. This study reveals that the reconciliation process of the two extreme poles can be done through the selection of proper translation procedure and by applying the chosen procedure correctly. Based on the finding, the meeting point of literal and free translation versions lies on the literal procedure, whereas the method of choosing correct procedure in literal translation can be done by way of starting from literal procedure to the left and from literal procedure to the right for the free translation version

    Accuracy versus readability: Reconciling the two extreme poles of bible translation versions

    Get PDF
    This study aims at providing scientific arguments against the phenomena that appear in the Bible translation especially the extreme poles of literal and free translation versions. These two contradictory poles can be reconciled so that the literal products are not only accurate but also readable and vice versa the products of free translation version are not only readable but has a high level of accuracy. Data is in the form of terms taken from a famous biblical text of English – Indonesian translation entitled “The Sermon on the Mount” from two different versions namely literal and free translations. This study reveals that the reconciliation process of the two extreme poles can be done through the selection of proper translation procedure and by applying the chosen procedure correctly. Based on the finding, the meeting point of literal and free translation versions lies on the literal procedure, whereas the method of choosing correct procedure in literal translation can be done by way of starting from literal procedure to the left and from literal procedure to the right for the free translation version

    Accuracy versus readability: Reconciling the two extreme poles of bible translation versions

    No full text
    This study aims at providing scientific arguments against the phenomena that appear in the Bible translation especially the extreme poles of literal and free translation versions. These two contradictory poles can be reconciled so that the literal products are not only accurate but also readable and vice versa the products of free translation version are not only readable but has a high level of accuracy. Data is in the form of terms taken from a famous biblical text of English – Indonesian translation entitled “The Sermon on the Mount” from two different versions namely literal and free translations. This study reveals that the reconciliation process of the two extreme poles can be done through the selection of proper translation procedure and by applying the chosen procedure correctly. Based on the finding, the meeting point of literal and free translation versions lies on the literal procedure, whereas the method of choosing correct procedure in literal translation can be done by way of starting from literal procedure to the left and from literal procedure to the right for the free translation version

    Proceedings of the 3rd International Conference on Community Engagement and Education for Sustainable Development

    No full text
    This proceeding contains articles on the various ideas of the academic community presented at The 3rd International Conference on Community Engagement and Education for Sustainable Development (ICCEESD 2022) organized by the Universitas Gadjah Mada, Indonesia on 7th-8th December 2022.  ICCEESD is a biannual forum for sharing, benchmarking, and discussing HEI’s activities in developing Education for Sustainable Development towards community engagement. Education for Sustainability as a teaching strategy for resolving community challenges through formal, informal, or non-formal education is expected to benefit from various community service best practices by academics, researchers, and students. The 3rd ICCEESD has “Strengthening Education for Sustainability Towards Better Community Engagement” as its theme this year. It is expected that the 3rd ICCEESD will provide a forum for the presenters and participants to exchange best practices, policies, and conceptual implementation of Education for Sustainability towards better community engagement and explore ideas to address community needs.  Conference Title: 3rd International Conference on Community Engagement and Education for Sustainable DevelopmentConference Theme: Strengthening Education for Sustainability Towards Better Community EngagementConference Acronyms: ICCEESD 2022Conference Date: 7th-8th December 2022Conference Location: Grand Rohan Jogja Yogyakarta, IndonesiaConference Organizer: Universitas Gadjah Mada, Indonesi
    corecore