22,549 research outputs found

    The scheme of liftings and applications

    Full text link
    We study the locus of the liftings of a homogeneous ideal HH in a polynomial ring over any field. We prove that this locus can be endowed with a structure of scheme LH\mathrm L_H by applying the constructive methods of Gr\"obner bases, for any given term order. Indeed, this structure does not depend on the term order, since it can be defined as the scheme representing the functor of liftings of HH. We also provide an explicit isomorphism between the schemes corresponding to two different term orders. Our approach allows to embed LH\mathrm L_H in a Hilbert scheme as a locally closed subscheme, and, over an infinite field, leads to find interesting topological properties, as for instance that LH\mathrm L_H is connected and that its locus of radical liftings is open. Moreover, we show that every ideal defining an arithmetically Cohen-Macaulay scheme of codimension two has a radical lifting, giving in particular an answer to an open question posed by L. G. Roberts in 1989.Comment: the presentation of the results has been improved, new section (Section 6 of this version) concerning the torus action on the scheme of liftings, more detailed proofs in Section 7 of this version (Section 6 in the previous version), new example added (Example 8.5 of this version

    Introduction: Exploring the Many Ways of Audiovisual Translation. Retranslated, Simultaneous, Indirect, Mediated or What?

    Get PDF
    Over the last decade, a growing number of Translation Studies scholars has focused on the many aspects of AVT, as demonstrated by the proliferation of research papers in journals, essay collections and monographs devoted to this topic (e.g. Chiaro 2007; DĂ­az Cintas 2012; Chaume, 2012; PĂ©rez GonzĂĄlez 2014, 2018; Maszerowska, Matamala and Orero 2014; Di Giovanni and Gambier 2018; Baños 2018 just to name a few). This has certainly enabled AVT to develop “its very own theoretical and methodological approaches, allowing it to claim the status of a scholarly area of research in its own right” (DĂ­az-Cintas 2009: 7). One of the interesting consequences of the rapid advances in the production of audiovisual content and the availability of its many translated versions (e.g. dubbed, (fan)subtitled, in respeaking or audio-described) is that the traditional separation between ‘dubbing’ and ‘subtitling’ countries by now appears obsolete (Gambier 2003; Chaume 2013; Sandrelli, this volume). It is probably time we overcame “the frequently futile debate over the pros and cons of dubbing and subtitling, generally simplified to subjective and pseudo-intellectual arguments” (Chaume 2012: 13). Scholarly research on AVT may fare better at exploring the intricacies and resulting phenomena that the current mediascape brings about so as to continue to contribute fruitfully to the advances in theory and practice

    The Cost of Managing Intangibles in Global Markets

    Get PDF
    Intangibles are often become the most critical resources for businesses in global competitive markets. Thus, intangible assets and goods must be managed adopting specific strategies that determine costs with different patterns over time: expenses (with a short term span) and investments (with a medium to long term span) and with different underling explications (discretional and causal costs).Intangible Assets, Global Competition, Brand, Brand Equity Patent, Trademark DOI:http://dx.doi.org/10.4468/2010.2.05corniani

    A note on monomial ideals

    Full text link
    We show that the number of elements generating a squarefree monomial ideal up to radical can always be bounded above in terms of the number of its minimal monomial generators and the maximal height of its minimal primes

    The Italian Dubbing of Dialects, Accents and Slang in the British Dark Comedy Drama Misfits

    Get PDF
    Although they are far from reflecting real interaction stricto sensu, TV series try to recreate a sort of idealised community. In order to do this, the language they use is based on those communicative patterns that are deemed prototypical for a given social group. It is therefore not surprising to find that stereotyped language variations are exploited in audiovisual texts to mark differences in social status. In particular, British TV dramas and films have often relied on such strategies to enhance dramatic characterisation. The British dark comedy drama Misfits proves to be an interesting example of the way British dialects, accents and slang are used to characterise its five young main characters. Each of them displays a peculiar accent, which reflects their social and personal background, yet they all also use contemporary slang that shows their willingness to be part of the same social group representing young people of all backgrounds. When dealing with such linguistic peculiarities, translators may resort to global strategies such as standardization to ensure the smooth processing of the target text, or opt for more creative solutions instead. Hence, this study investigates the strategies and procedures used to transfer Misfits into Italian. The comparative analysis of the English source text and its dubbed Italian counterpart shows that the characters’ dialectal inflections have been replaced by standardised pronunciation. It goes without saying that this has led to significant losses in terms of connotation. However, the translator has attempted to compensate by means of a consistent use of Italian slang and swear words to convey the in-group bonding that such linguistic elements can create

    A note on the edge ideals of Ferrers graphs

    Full text link
    We determine the arithmetical rank of every edge ideal of a Ferrers graph

    On binomial set-theoretic complete intersections in characteristic p

    Get PDF
    Using aritmethic conditions on affine semigroups we prove that for a simplicial toric variety of codimension 2 the property of being a set-theoretic complete intersection on binomials in characteristic pp holds either for all primes pp, or for no prime pp, or for exactly one prime pp
    • 

    corecore