5 research outputs found

    Tradução, adaptação cultural e validação do facial disability index para o português falado no Brasil

    No full text
    Facial paralysis may occur from a variety of causes and it is associated with impairment of some basic activities of daily living, such as eating, drinking, speaking and social communication, that affect the quality of life of these patients. The Facial Disability Index is a short-form, self-reported questionnaire especially developed to assess the impact of facial dysfunction on the physical and psychosocial aspects of these patients. Although it has been validated and proven to be superior to other general health related quality of life questionnaires, it has not been submitted to transcultural adaptation and validation in Brazilian Portuguese. Objective: To perform the translation, cultural adaptation and validation of the Facial Disability Index into Brazilian Portuguese. Methods: Translation and cultural-adaptation of the Facial Disability Index was carried out following the stages recommended by the International Society of Pharmacoeconomics Outcomes Research Task Force. To verify the reliability and validation of the Brazilian-Portuguese version of the Facial Disability Index, it was applied to 100 patients as test/retest. Results: The reliability of the Portuguese version of the Facial Disability Index was found to be adequate, with an alpha Cronbach's coefficient of 0.73 for the complete scale. Intra-class correlation was 0.79 (95% CI: 0.71–0.85)and 0.85 (95% CI: 0.78–0.89)for the physical and social well-being subscales, respectively. There was a significant correlation between the social well-being subscale of the Portuguese version of the Facial Disability Index and the social function and mental health components of the SF-36. There was also a correlation between the Brazilian-Portuguese version of the Facial Disability Index and the degree of facial dysfunction according to the House–Brackmann global scale. Conclusion: This adapted version of the Facial Disability Index in Brazilian-Portuguese was shown to be a valid and reliable tool to assess the impact of facial nerve dysfunction on the physical and psychosocial aspects of these patientsParalisia facial periférica pode ocorrer devido a uma grande variedade de causas e está associada ao comprometimento de atividades diárias básicas, como comer, beber, falar e comunicação social, afetando a qualidade de vida desses pacientes. O Facial Disability Index é um questionário auto aplicado desenvolvido especialmente para avaliar o impacto da disfunção facial sobre aspectos físicos e psicossociais destes pacientes. Embora tenha sido validado e se mostrado superior a outros questionários, este ainda não foi submetido à adaptação transcultural e validação para a língua portuguesa. Objetivo Realizar a tradução, adaptação cultural e validação do Facial Disability Index para o português falado no Brasil.Método A tradução e adaptação cultural do Facial Disability Index foi realizada em diferentes estágios conforme recomendações internacionais para adaptação de medidas de resultados. Para a verificação de confiabilidade e validação da versão em português do Facial Disability Index o mesmo foi aplicado em 100 pacientes na forma de teste/reteste. Resultados A confiabilidade da versão em português do Facial Disability Index foi considerada adequada, com coeficiente alfa de Chronbach de 0,73. A avaliação de correlação intraclasse foi de 0,79 (95% IC 0,71–0,85), e de 0,85 (95% IC 0,78–0,89) para as subescalas física e de bem-estar social, respectivamente. Houve uma correlação significativa entre a escala de bem-estar social da versão em português do Facial Disability Index e as dimensões de função social e saúde mental do questionário geral de qualidade de vida Short Form -36. Também foi demonstrada uma correlação entre a versão em português do Facial Disability Index e o grau de disfunção facial de acordo com a escala global de House-Brackmann. Conclusão Esta versão adaptada do Facial Disability Index para o português falado no Brasil se apresenta como um instrumento válido e confiável para avaliação do impacto da disfunção facial sobre aspectos físicos e psicossociais destes paciente

    Frugivoria em morcegos (Mammalia, Chiroptera) no Parque Estadual Intervales, sudeste do Brasil

    Get PDF
    <abstract language="eng">This study was carried out at the Intervales State Park, an Atlantic Rain Forest area in Southeastern Brazil. Bats were monthly mist netted over a full year, and fecal samples were collected for dietary analysis. The seeds found in each sample were identified in the laboratory under a stereoscopic microscope by comparison with seeds taken from ripe fruits collected in the study area. Three hundred and seventy one bats were collected, of which 316 (85.2%) were frugivorous. The total number of fecal samples with seeds and/or pulp was 121. Sturnira lilium (E. Geoffroy, 1810) was the most abundant species in the study area (n = 157 captures) and Solanaceae fruits accounted for 78.5% of the fecal samples with seeds (n = 56). Artibeus fimbriatus Gray, 1838 (n = 21 samples) fed mostly on Cecropiaceae (38%) and Moraceae fruits (24%), and Artibeus lituratus (Olfers, 1818) (n = 7 samples) on Cecropiaceae (57%) and Moraceae (29%). Carollia perspicillata (Linnaeus, 1758) (n = 16 samples) fed mostly on Piperaceae fruits (56,3%), but Solanaceae (31,3%) and Rosaceae seeds (12,5%) were also found in feces. Overall, seeds found in bat feces belong to eight plant families: Solanaceae (n = 67 samples); Cecropiaceae (n = 14); Piperaceae (n = 14); Moraceae (n = 8); Rosaceae (n = 3); Cucurbitaceae (n = 3); Cluseaceae (n = 1), and Araceae (n = 1). The close association of different bat species with fruits of certain plant families and genus may be related to a possible mechanism of resource partitioning that shapes the structure of the community
    corecore