24 research outputs found

    Transcultural adaptation and validation of the ' Hip and Knee ' questionnaire into Spanish

    Get PDF
    BACKGROUND: The purpose of the present study is to translate and validate the 'Hip and Knee Outcomes Questionnaire', developed in English, into Spanish. The 'Hip and Knee Outcomes Questionnaire is a questionnaire planned to evaluate the impact in quality of life of any problem related to the human musculoskeletal system. 10 scientific associations developed it. METHODS: The questionnaire underwent a validated translation/retro-translation process. Patients undergoing primary knee arthroplasty, before and six months postoperative, tested the final version in Spanish. Psychometric properties of feasibility, reliability, validity and sensitivity to change were assessed. Convergent validity with SF-36 and WOMAC questionnaires was evaluated. RESULTS: 316 patients were included. Feasibility: a high number of missing items in questions 3, 4 and 5 were observed. The number of patients with a missing item was 171 (51.35%) in the preoperative visit and 139 (44.0%) at the postoperative. Internal validity: revision of coefficients in the item-rest correlation recommended removing question 6 during the preoperative visit (coefficient <0.20). Convergent validity: coefficients of correlation with WOMAC and SF-36 scales confirm the questionnaire's validity. Sensitivity to change: statistically significant differences were found between the mean scores of the first visit compared to the postoperative. CONCLUSION: The proposed translation to Spanish of the 'Hip and Knee Questionnaire' is found to be reliable, valid and sensible to changes produced at the clinical practice of patients undergoing primary knee arthroplasty. However, some changes at the completion instructions are recommended. LEVEL OF EVIDENCE: Level I. Prognostic study

    Does circumpatellar electrocautery improve the outcome after total knee replacement?

    No full text

    The accuracy of extramedullary guides for tibial component placement in total knee arthroplasty

    No full text
    Anteroposterior radiographs that included the whole tibia were taken before and after 75 total knee arthroplasties in 48 patients. The same tibial extra-medullary alignment guide system was used in every knee. The average tibial component alignment was 0.4 (SD 2.5, range −4.9 to 6.4) degrees of valgus post-operatively. 59 tibial components (78.7%) had a tibial cut within 3 degrees from being perpendicular to the mechanical axis, ten were too valgus (13.3%) and six were too varus (8%). The chance of the tibial components becoming too varus was higher if there was lateral tibial bowing, compared with no tibial bowing (p = 0.048). A smaller lateral width of the leg increased the chance of the tibial components becoming too valgus (p = 0.047)

    An investigation of the anatomy of the infrapatellar fat pad and its possible involvement in anterior pain syndrome: a cadaveric study

    No full text
    The infrapatellar fat pad (IFP) is an extrasynovial, intracapsular, adipose body occupying the space in the knee joint between the inferior border of the patella, the femoral condyles, tibial plateau and patellar tendon. Little is known about the anatomy and normal function of the IFP, but it has been suggested to play a role in the aetiology of Anterior knee pain syndrome, including that associated with osteoarthritis. Forty-three knees from 11 male and 15 female embalmed cadavers (mean age 84 years; range 55-97 years) were investigated. The cadavers were donated and the study performed in compliance with the provisions of the UK Human Tissue Act (2004). The quadriceps tendon and the medial and lateral patellar retinacula were dissected from the patella, which was then reflected antero-distally. The IFP was carefully excised and details of its morphology and attachments to components of the knee joint were recorded, together with the presence of articular surface pathology on the patella and femoral condyles. The principal novel findings of the current study were that 81% of IFPs were attached to the superior border of the patella by supero-medial extensions and 65% were attached by supero-lateral extensions; the supero-medial extensions were larger than the supero-lateral extensions. The superior extensions of the IFP were always attached anteriorly to the patellar retinacula and in four individuals the extensions formed a full loop around the superior border of the patella. The volume of IFPs with attachments to the superior border of the patella was significantly greater (p = .007) than those without, and the IFP was attached to the medial meniscus in significantly (p = .009) more knees with IFP attachment to the superior border of the patella than those without. All IFPs were attached to the medial anterior horn of the meniscus and the medial Kaplan's ligament. Ninety-seven per cent were attached to the lateral anterior horn of the meniscus and 97% to the lateral Kaplan's ligament. The length of IFP attachment to the lateral meniscus was significantly longer (p = .004) than that to the medial meniscus. Ninety-seven per cent of IFPs were attached to the superior portion of the patellar tendon with the mean tendon attachment being 60%. Ninety-one per cent of IFPs were attached to the inferior border of the patella. Significantly fewer knees with patellar (p = .001) and femoral (p = .002) articular surface osteophytes exhibited superior IFP extensions and these extensions were significantly shorter in knees with patellar (p = .000) and femoral (p = .006) osteophytes, compared with those without. The IFP was attached to the medial meniscus in significantly fewer knees with femoral (p = .050) and patellar (p = .023) osteophytes than those without. All IFPs not attached to the anterior horn of the lateral menisci, medial Kaplan's ligament, superior patella or inferior border of the patella, were in knees with articular surface osteophytes. This relationship between IFP morphology and knee joint pathology suggests a functional role for the IFP that requires further investigation

    Transcultural adaptation and validation of the ' Hip and Knee ' questionnaire into Spanish

    No full text
    BACKGROUND: The purpose of the present study is to translate and validate the 'Hip and Knee Outcomes Questionnaire', developed in English, into Spanish. The 'Hip and Knee Outcomes Questionnaire is a questionnaire planned to evaluate the impact in quality of life of any problem related to the human musculoskeletal system. 10 scientific associations developed it. METHODS: The questionnaire underwent a validated translation/retro-translation process. Patients undergoing primary knee arthroplasty, before and six months postoperative, tested the final version in Spanish. Psychometric properties of feasibility, reliability, validity and sensitivity to change were assessed. Convergent validity with SF-36 and WOMAC questionnaires was evaluated. RESULTS: 316 patients were included. Feasibility: a high number of missing items in questions 3, 4 and 5 were observed. The number of patients with a missing item was 171 (51.35%) in the preoperative visit and 139 (44.0%) at the postoperative. Internal validity: revision of coefficients in the item-rest correlation recommended removing question 6 during the preoperative visit (coefficient <0.20). Convergent validity: coefficients of correlation with WOMAC and SF-36 scales confirm the questionnaire's validity. Sensitivity to change: statistically significant differences were found between the mean scores of the first visit compared to the postoperative. CONCLUSION: The proposed translation to Spanish of the 'Hip and Knee Questionnaire' is found to be reliable, valid and sensible to changes produced at the clinical practice of patients undergoing primary knee arthroplasty. However, some changes at the completion instructions are recommended. LEVEL OF EVIDENCE: Level I. Prognostic study
    corecore