533 research outputs found

    L’Indonésie en quête d’indépendance: une étude historiographique

    Get PDF

    Clinical practice guidelines: Medical follow-up of patients with asthma—Adults and adolescents

    Get PDF
    SummaryThe follow-up of patients with asthma should focus on asthma control (disease course over a number of weeks)→ There are 3 levels of asthma control•Acceptable:All control criteria (Table 1 below) are met•Unacceptable:One or more criteria are not met•Optimal:All control criteria are normal or, in a patient with acceptable control, the best compromise has been achieved between degree of control, acceptance of treatment and possible side effectsTable 1 Criteria defining acceptable asthma control.CriterionValue or frequency*Day-time symptoms<4 days/weekNight-time symptoms<1 night/weekPhysical activityNormalExacerbationsMild, infrequentAbsence from work or schoolNoneUse of short-acting β2-agonists<4 doses/weekFEV1 or PEF>85% of personal bestPEF diurnal variation (optional)<15%*Mean during control assessment period (1 week–3 months).FEV: forced expiratory volume; PEF: peak expiratory flow.→ Follow-up includes monitoring of treatment side effects and adherence.→ Treatment should be adjusted to level of control and current long-term therapy.•If control is unacceptable:○Check: that the disease is asthma, adherence, correct use of inhalation devices.○Look for and treat: aggravating factors, concomitant disease, specific clinical forms.○Adjust long-term therapy (see Table 2 below) in steps of 1–3 months.•If control is acceptable or optimal:○Find the minimum effective treatment to maintain at least acceptable and ideally optimal control. Each step should last 3 months.Table 2 Adjusting long-term therapy if control is unacceptable.Current therapyNew treatmentaOption 1Option 2No ICSAverage-dose ICSAverage ICS dose+AMbPatients on ICS onlyLow- or average-dose ICSAdd AMIncrease ICS dose with or without AMHigh-dose ICSAdd AMPatients on ICS and additional medication (AM)Low dose of ICS (+1 AM)Increase ICS doseAverage dose of ICS (+1 AM)Increase ICS doseAdd second AM with or without increasing ICS doseHeavy dose of ICS (+1 AM)Add second AMOral corticosteroidscHeavy dose of ICS (+2 AMs)Oral corticosteroidscAdd third AMaThe choice between options will depend on symptom frequency and respiratory function (particularly post-bronchodilator FEV1).bAdditional medication (AM) covers long-acting β2-agonists, cysteinyl-leukotriene receptor antagonists, theophylline and its derivatives (bamiphylline).cOral corticosteroids are rarely used in adolescents.→ Frequency of follow-up visits (V) and lung function tests (LFTs) according to the dose of inhaled corticosteroids (ICS) needed for acceptable control (see Table 3 below)Table 3 Frequency of follow-up visits and LFTs.ICS doseV (months)LFT (months)High33–6Low or average66–12None1212 or +Low, average and high daily dose of ICS (μg/day) in adults.Low doseAverage doseHigh doseBeclomethasonea<500500–1000>1000Budesonide<400400–800>800Fluticasone<250250–500>500aDose should be halved for QVAR® and NEXXAIR®SynopsisTitleMedical follow-up of patients with asthma—adults and adolescentsPublication dateSeptember 2004Requested byFrench National Health DirectorateProduced byAnaes—French National Agency for Accreditation and Evaluation in Healthcare (Guidelines Department)Intended forAll health professionals who manage patients with asthmaAssessment method•Systematic review of the literature (with evidence levels)•Discussion among members of an ad hoc working group•External validation by peer reviewers (see Anaes guide “Recommandations pour la pratique clinique—base méthodologique pour leur réalisation en France—1999”)ObjectivesAddress the practical aspects of long-term medical follow-up of patients with asthma (adults and adolescents only)Literature searchJanuary 1997–December 20032957 articles identified of which 696 analysedEconomic studyNoneAnaes project leader(s)Dr. Philippe Martel (Department head: Dr. Patrice Dosquet)(Literature search: Emmanuelle Blondet with the help of Maud Lefèvre (Department head: Rabia Bazi); secretarial work: Elodie Sallez)Authors of draft reportDr. Hugues Morel, chest physician, DinanDr. Nicolas Roche, chest physician, ParisCollaborations and participants•Learned societies•Steering committee•Working group (Chair: Professor Philippe Godard, chest physician/allergologist, Montpellier)•Peer reviewers(Appendix A)Internal validationAnaes Scientific Council (Referees: Professor Bruno Housset, chest physician, Créteil; Michel Paparemborde, Head of physiotherapy training college, Lille)Validated on September 2, 2004Other Anaes publications on the topicMedical follow-up is complemented by ongoing patient education, which is dealt with in the guidelines “Therapeutic education for patients with asthma—adults and adolescents” (Anaes 2001

    Automatic Source-to-Source Error Compensation of Floating-Point Programs

    Get PDF
    International audienceNumerical programs with IEEE 754 floating-point computations may suffer from inaccuracies since finite precision arithmetic is an approximation of real arithmetic. Solutions that reduce the loss of accuracy are available as, for instance, compensated algorithms, more precise computation with double-double or similar libraries. Our objective is to automatically improve the numerical quality of a numerical program with the smallest impact on its performances. We define and implement source code transformation to derive automatically compensated programs. We present several experimental results to compare the transformed programs and existing solutions. The transformed programs are as accurate and efficient than the implementations of compensated algorithms when the latter exist

    Apprendre à parler en langue régionale pour un devenir citoyen

    Get PDF
    Pourquoi la culture de demain aurait-elle besoin des langues «régionales» pour la construction de la citoyenneté ? Parce que, notamment, elles permettent de lire le milieu où vivent les enfants, ouvrent sur d'autres langues voisines et que leur exercice rompt avec une tradition d'exclusivisme culturel ...Why might tomorrow's culture have any need for "regional languages" in the fulfilment of citizenship ? The reason it will is that, among other reason, they allow one to comprehend the context in which the children live, they broaden one' horizons by being the keys to understanding related languages, and last but not least, because their practice constitutes a breaks with a tradition of cultural exclusion

    Histoires d’Occitanie

    Get PDF
    Peut-on écrire l’histoire d’un espace linguistique ne correspondant pas à une entité politique ou administrative identifiée, et recouvrant en fait plusieurs régions ? Le mouvement de revendication culturelle et linguistique dit occitan s’y est essayé, notamment dans le dernier tiers du XXe siècle, en produisant un discours souvent plus idéologique que scientifique. Cela suffit-il à invalider la question posée ? Et en traitant d’un espace culturel transrégional peut-on entrevoir des dynamiques d’histoire dépassant les cadres territoriaux – locaux, provinciaux, nationaux, ordinairement reconnus ?Is it possible to write the story of a linguistic area that does not exactly fit a specific political or administrative entity but that actually extends over several regions ? The activists of the “occitan” cultural and linguistic movement made an attempt at it, actually suggesting answers that sounded more ideological than scientific. Does this mean the question is not valid ? And is dealing with such a “transregional” cultural area the recognition of the dynamism of history that applies not only to territorial – whether local, regional or national- areas, as generally admitted ?Von der Histoire d’Occitanie von Henri Espieux (1970) bis zur Petita Istòria europèa d’Occitània von Robert Laffont (2003) hat die zeitgenössische okzitanische Bewegung eine Reihe von Werken hervorgebracht, die sich vornehmen, die Geschichte von “Okzitanien” zu schreiben. Das ist keine leichte Aufgabe - nicht nur weil die meisten beteiligten Autoren keine Fachhistoriker sind, sondern noch mehr weil ihr Gegenstand kein Gebiet ist, das irgendwann eine politische Einheit gebildet hätte, wie etwa die Bretagne, sondern ein Sprachraum, dessen verschiedene Teile nie derselben Staatsgewalt unterstanden, denn okzitanisch spricht man auch in Spanien und in Italien. Man ahnt, daß diese Thematik ganz andere Probleme aufwirft, als die sonstige Landes- oder Regionalgeschichte. Dabei hatten die Autoren jener “okzitanistischen” Geschichten nicht so sehr die Absicht, diese Schwierigkeit zu meistern, indem sie sich etwa Fragestellungen hätten einfallen lassen, die ein über das Sprachliche hinausgehendes okzitanisches Ganzes herausgearbeitet hätten. Vielmehr kam es ihnen darauf an, der okzitanischen Bewegung und ihrer potentiellen Leserschaft einen stimmigen Diskurs zu bieten, der sie auch beruhigt und bestätigt - also einen Identitätsmythos im Dienste eines politischen Projektes, eher als eine “wissenschaftliche” Geschichtsschreibung. Daher verbreiten sie die These, es gebe einen okzitanischen Volk mit hohen Tugenden (Toleranz, Freiheitsliebe), und ihm gegenüber ein viel unsympathischeres Nordfrankreich. Das ermöglicht es ihnen, die “Geschichte von Okzitanien” darzustellen als die zwei Jahrtausende währende Konfrontation zwischen freisinnigen und widerspenstigen Okzitaniern und einem absolutistischen bzw. “jakobinischen” französischen Staat, der stets bereit war, jeden Befreiungsversuch der okzitanischen Landen zu unterdrücken. Von den Westgoten oder den Katharen bis zum Winzeraufstand von 1907 über die Camisards und die Girondins zieht sich so eine lange, eine blutige Leidensgeschichte hin - aber die okzitanische Seele läßt sich nicht unterkriegen ... Hier soll nicht versucht werden, diesen “nationalen” Diskurs zu rechtfertigen, auch nicht umgekehrt alle Verbiegungen, denen er die Vergangenheit der okzitanischen Landen unterwirft, richtigzustellen. Vielmehr soll versucht werden, seine Mechanismen und seinen ideologischen Hintergrund herauszuarbeiten - ohne dabei eine schwierige, aber wichtige Frage zu vergessen: ist ein Sprachraum nicht auch, gewissermaßen, ein Geschichtsraum? Und kann man daher an einer Geschichte des südfranzösischen Raums arbeiten, in seinen anthropologischen, mentalen und kulturellen Strukturen, die kein mythologisches Konstrukt wäre

    Julian Wright, The Regionalist Movement in France, 1890-1914. Jean Charles-Brun and French Political Thought, Oxford, Clarendon, 2003, 286 p. ISBN: 0-19-926488-0. 55 livres sterling.

    Get PDF
    Voici un livre dont le sous-titre surprendra peut-être : la « pensée politique française » associée au nom d’un presque parfait inconnu, Jean Charles-Brun, leader et théoricien de la Fédération régionaliste française (FRF). Les historiens français se sont peu intéressés à la problématique du régionalisme sous la Troisième République, comme Julian Wright le rappelle dès son introduction. Le premier mérite de son ouvrage, c’est de faire voler en éclat les certitudes paresseuses qui ont cours su..

    Les langues de France et l’Europe

    Get PDF
    Comment la politique linguistique française à l’égard des langues régionales se situe-t-elle par rapport à la politique du Conseil de l’Europe dans ce domaine ? La question est examinée à partir du postulat qui rappelle le caractère transfrontalier - et, donc, européen - des langues régionales parlées en France

    Étude du mécanisme d'inhibition de la libération de dopamine par les autorécepteurs D2

    Get PDF
    Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal

    Le Félibrige : un incertain nationalisme linguistique

    Get PDF
    Le Félibrige se donne pour objectif la défense et l’illustration du provençal, langue du peuple méridional. Il réunit les ingrédients (peuple, langue, territoire, passé glorieux du Moyen Age occitan) d’un discours nationaliste s’appuyant sur une revendication linguistique pour déboucher sur un projet politique. Au départ, Mistral utilise souvent les concepts de peuple, race, voire nation et nationalité. Après 1870, on passe de l’affirmation quasi-nationaliste à un discours plus modéré, régionaliste.The purpose Felibrige school of thought has set forth is to uphold and safeguard the Southern people’s language: the Provençal. Such a purpose underpins a blend of ingredients (people, language, territory, glorious Middle-age Occitan legacy) for a nationalist discourse relying on a linguistic claim which should naturally result into a political platform. In the beginning, Mistral has often made use of concepts such as people, race and even nation and nationality. The post 1870 era has witnessed a switch from a quasi-jingoist assertion towards a more moderate, rather regionalistic discourse.El Felibrige se da como objetivo la defensa y la ilustración del provenzal, lengua del pueblo meridional. Reune los componentes (pueblo, lengua, territorio, pasado glorioso de la Edad Media occitana) de un discurso nacionalista que se apoya sobre una reivinicación lingüística para desembocar sobre un proyecto político. Al principio, Mistral utiliza a menudo los conceptos de pueblo, raza, hasta nación y nacionalidad. Despues de 1870 pasa de una reividicación casi nacionalista a un discurso más moderado, regionalista

    Enjeux de l’application du taux réduit de TVA au livre numérique (Les)

    Get PDF
    Rapport du Contrôle général économique et financier (CGEfi) aux ministres de l’Economie, des Finances et de l’Industrie, du Budget, des Comptes publics et de la Réforme de l’Etat, de la Culture et de la Communication
    • …
    corecore