26 research outputs found
A tudomány fogalmának változásai Ă©s a tanult mágia a közĂ©pkor Nyugat- Ă©s KözĂ©p-EurĂłpájában: forrásfeltárĂł kutatĂłmunka Learned Magic and its Readers in Central Europe cĂmű doktori disszertáciĂłm könyvformában valĂł publikálása cĂ©ljábĂłl a Pennsylvania State Univ. Press kiadĂłnál = The Changes of the Notion of Science and Learned Magic in Medieval Western and Central Europe: Preparation of the text of my doctoral dissertation entitled Learned Magic and its Readers in Central Europe for publication at Pennsylvania State University Press
Az elmĂşlt kĂ©t Ă©vben egyfelĹ‘l a doktori disszertáciĂłm során tett filolĂłgiai felfedezĂ©seket Ă©s felismert összefĂĽggĂ©seket foglaltam tanulmányokba Ă©s publikálátam, másfelĹ‘l pedig magát a disszertáciĂłt (Learned Magic and its Readers in Central Europe in the Fifteenth Century) kĂ©szĂtettem elĹ‘ publikáciĂłra. Az idĹ‘közben beĂ©rkezett pozitĂv lektori vĂ©lemĂ©nyek alapján a Penn State University Press vállalta a könyv kaidását, a szerzĹ‘dĂ©st megkötöttĂĽk. IdĹ‘közben kĂ©t nemzetközi konferencián vettem rĂ©szt, Ă©s kĂ©t kutatĂłutat tettem prágai Ă©s krakkĂłi levĂ©ltárakba. | In the last two years I incorporated my philological findings into studies and published them on the one hand, and prepared the publishable version of my doctoral dissertation (Learned Magic and its Readers in Central Europe in the Fifteenth Century) on the other. Following the positive opinions of two external readers, the Penn State University Press decided to publish the book. I participated in two international conferences, at payed two research trips to the consult the Archives of Prague and Cracow
Sarah L. Higley, Hildegard of Bingen’s Unknown Language: An Edition, Translation, and Discussion
Few books can so convincingly demonstrate that there is a real continuity between the Middle Ages and our times, and that a diachronic examination of a medieval work can prove to be fruitful. Sarah Higley’s monograph contains a contextualization, edition and translation of the famous Lingua ignota of Hildegard of Bingen (1098-1179). It is a genuinely medievalist study and text edition, however, when explaining the motivation behind the construction of such invented languages, the author persu..
Sarah L. Higley, Hildegard of Bingen’s Unknown Language: An Edition, Translation, and Discussion
Few books can so convincingly demonstrate that there is a real continuity between the Middle Ages and our times, and that a diachronic examination of a medieval work can prove to be fruitful. Sarah Higley’s monograph contains a contextualization, edition and translation of the famous Lingua ignota of Hildegard of Bingen (1098-1179). It is a genuinely medievalist study and text edition, however, when explaining the motivation behind the construction of such invented languages, the author persu..