80 research outputs found

    Explorations in silk painting

    Get PDF
    Explores the artist\u27s silk painting series. Frogs are used to represent the struggles of people in their late twenties

    オノマトペ ギオンゴ ギタイゴ ニツイテ

    Get PDF
    日本で生活しているとあらゆる場面でオノマトペ(擬音語、擬態語)表現と出会う。オノマトペ(擬音語、擬態語)表現は、他の語彙とは違い、外から受ける刺激を我々が感じ取った通りに文字にしているかのようで、学ばずとも自然に習得できていると思われがちである。実際にはその用法には様々な法則があり、日本語学習者にとって自然に習得できる語彙群ではない。この感覚の語彙群オノマトペについて考察していく

    Helioseismic Signature of Chromospheric Downflows in Acoustic Travel-Time Measurements from Hinode

    Full text link
    We report on a signature of chromospheric downflows in two emerging-flux regions detected by time-distance helioseismology analysis. We use both chromospheric intensity oscillation data in the Ca II H line and photospheric Dopplergrams in the Fe I 557.6nm line obtained by Hinode/SOT for our analyses. By cross-correlating the Ca II oscillation signals, we have detected a travel-time anomaly in the plage regions; outward travel times are shorter than inward travel times by 0.5-1 minute. However, such an anomaly is absent in the Fe I data. These results can be interpreted as evidence of downflows in the lower chromosphere. The downflow speed is estimated to be below 10 km/s. This result demonstrates a new possibility of studying chromospheric flows by time-distance analysis.Comment: 9 pages, 4 figures, accepted for publication in ApJ

    Pragmatic Use of Aizuchi in Japanese Discourse : A Comparison with English Backchannels

    Get PDF
    Listener\u27s verbal or non-verbal signals are known as backchannel expressions. They are translated "Aizuchi" in Japanese, which are understood as the same as English backchannel expressions in general. It is however, Maynard (1989), Mizutani (1983), and LoCastro (1999) explained that Aizuchi and English backchannels have several differences in frequency, occurrences, and their meanings. In this study, we will focus on the basic structural level of Japanese Aizuchi and backchannels in American English. The data for this paper are obtained from natural conversations between English and Japanese university students. There are two findings that will be explained and discussed. First, we found that Japanese Aizuchi has much more variety than English backchannel. Second, it is found that one of the basic types of Japanese Aizuchi "sou" has flexible forms, which are connected by sentence final particles (SFPs). As regards thinking about the performance level of Japanese Aizuchi, we saw several pragmatic style-shifts to make listener\u27s creative meanings in Japanese conversations. Such Japanese behaviors might be the result of emphasizing pragmatic and functional aspects than Americans in the use of listeners\u27 utterances

    リュウガクセイ ト ニホンジン トノ ニホンゴ カイワ ノ ゴヨウ シヨウ チョウサ

    Get PDF
    本研究は、初級日本語学習者と日本語母語話者との会話音声データを分析したものである。分析では、(1)既習表現がどれだけ実際の会話で使用されているのか、(2)日常生活で、どの様な表現が習得されているのか、(3)習得した表現にどの様な誤用があるのか、(4)会話が成り立たない時、どの様に相互理解を図るのかという点に着目した。これは留学生を取り巻く日本語習得環境を把握し、今後の留学生日本語教育に役立てようという試みである
    corecore