17 research outputs found

    Performance indigĂšne et esthĂ©tique du thĂ©Ăątre « alternatif » en Afrique francophone : Les cas de Werewere Liking et de Tchicaya U’Tamsi

    Get PDF
    Un trait important du thĂ©Ăątre africain contemporain de langue française est la tentative de diffĂ©rents dramaturges de rompre avec la pratique thĂ©Ăątrale inspirĂ©e du modĂšle français, et de crĂ©er une tradition qui prend son inspiration des performances indigĂšnes. Cet article a pour objectif d’examiner deux piĂšces — Le bal de Ndinga de Tchicaya U’Tamsi et Les mains veulent dire de Werewere Liking — afin de mettre en lumiĂšre, et du point de vue de l’esthĂ©tique thĂ©Ăątrale et de celui de leur problĂ©matique, la figuration de cette pratique « alternative », comme je l’ai dĂ©nommĂ©e, du thĂ©Ăątre.A striking feature of contemporary French language theatre from Africa is the attempt by various dramatists to break with the tradition of play writing inherited from the French, and create a theatre which, in form and structure, is rooted in indigenous African performances. In this article I examine two plays — Tchicaya U'Tamsi's Le bal de Ndinga and Werewere Liking's Les mains veulent dire to show both in terms of discourse and aesthetic how this "alternative" tradition, as I have called it, is concretely realized

    Dimethyl fumarate in patients admitted to hospital with COVID-19 (RECOVERY): a randomised, controlled, open-label, platform trial

    Get PDF
    Dimethyl fumarate (DMF) inhibits inflammasome-mediated inflammation and has been proposed as a treatment for patients hospitalised with COVID-19. This randomised, controlled, open-label platform trial (Randomised Evaluation of COVID-19 Therapy [RECOVERY]), is assessing multiple treatments in patients hospitalised for COVID-19 (NCT04381936, ISRCTN50189673). In this assessment of DMF performed at 27 UK hospitals, adults were randomly allocated (1:1) to either usual standard of care alone or usual standard of care plus DMF. The primary outcome was clinical status on day 5 measured on a seven-point ordinal scale. Secondary outcomes were time to sustained improvement in clinical status, time to discharge, day 5 peripheral blood oxygenation, day 5 C-reactive protein, and improvement in day 10 clinical status. Between 2 March 2021 and 18 November 2021, 713 patients were enroled in the DMF evaluation, of whom 356 were randomly allocated to receive usual care plus DMF, and 357 to usual care alone. 95% of patients received corticosteroids as part of routine care. There was no evidence of a beneficial effect of DMF on clinical status at day 5 (common odds ratio of unfavourable outcome 1.12; 95% CI 0.86-1.47; p = 0.40). There was no significant effect of DMF on any secondary outcome

    Dimethyl fumarate in patients admitted to hospital with COVID-19 (RECOVERY): a randomised, controlled, open-label, platform trial

    Get PDF
    Dimethyl fumarate (DMF) inhibits inflammasome-mediated inflammation and has been proposed as a treatment for patients hospitalised with COVID-19. This randomised, controlled, open-label platform trial (Randomised Evaluation of COVID-19 Therapy [RECOVERY]), is assessing multiple treatments in patients hospitalised for COVID-19 (NCT04381936, ISRCTN50189673). In this assessment of DMF performed at 27 UK hospitals, adults were randomly allocated (1:1) to either usual standard of care alone or usual standard of care plus DMF. The primary outcome was clinical status on day 5 measured on a seven-point ordinal scale. Secondary outcomes were time to sustained improvement in clinical status, time to discharge, day 5 peripheral blood oxygenation, day 5 C-reactive protein, and improvement in day 10 clinical status. Between 2 March 2021 and 18 November 2021, 713 patients were enroled in the DMF evaluation, of whom 356 were randomly allocated to receive usual care plus DMF, and 357 to usual care alone. 95% of patients received corticosteroids as part of routine care. There was no evidence of a beneficial effect of DMF on clinical status at day 5 (common odds ratio of unfavourable outcome 1.12; 95% CI 0.86-1.47; p = 0.40). There was no significant effect of DMF on any secondary outcome

    Le Monde s’effondre? Translating anglophone African literature in the world republic of letters

    No full text
    This article considers translations of African texts from English to French in the context of recent conceptualizations of world literature as a critical approach. Translation is a key mechanism, dynamic and metaphor in world literature. However, its idealized connotations should not distract from the material realities of a process governed by uneven structures of production and reception. Two cases are illustrative: Amos Tutuola’s L’Ivrogne dans la brousse (The Palm-Wine Drinkard) (trans. Raymond Queneau 1953; 1952) and Chinua Achebe’s Le Monde s’effondre (Things Fall Apart) (trans. Michel Ligny 1966; 1958) published respectively by Gallimard and PrĂ©sence Africaine. The rapturous mainstream reception of Raymond Queneau’s stylistic appropriation of Tutuola is here contrasted with the subdued reception of Achebe’s text in France in the late 1960s. The translators’ spectral presence in text and paratext is key to understanding the position of the translated texts in relation to the aesthetic, political and commercial stakes of their publishing contexts. Colonial and postcolonial book history thus confirms the material instability and relationality of any totalizing model of a world literary system and the methodological limits of a singular abstract concept of world literary time or space
    corecore