547 research outputs found
The Impacts of the Proposed EU-Libya Trade Agreement
The paper provides an overview of the potential social, economic and environmental impacts of an EU-Libya FTA as gauged by the EU-Libya Sustainability Impact Assessment (SIA). The main potential benefits to both the EU and Libya from the proposed trade agreement come from closer cooperation in the energy sector rather than from the economy-wide effects of reducing trade barriers. The agreement may also have significant adverse effects that need to be taken into account.EU; EU-Libya FTA; Libya FTA; EU FTA; Libya; Libya trade agreement; EU-Libya trade agreement; Libya trade; SIA; Sustainability Impact Assessment; impact assessment; trade impact assessment; EU SIA; Trade; SIA; Prud'homme; Dan Prud'homme; Dan Prudhomme; Prudhomme; Prud'homme
Sur un cas de Myxosporidiose du Saumon
Prudhomme M., Pantaléon Jean. Sur un cas de myxosporidiose du saumon. In: Bulletin de l'Académie Vétérinaire de France tome 112 n°2, 1959. pp. 137-140
Graduate Recital:J. Byron McKinstry, Baritone
Centennial Lecture Hall Sunday, July 20, 1969, 4:00 p. m
Faculty Excellence
Each year, the University of New Hampshire selects a small number of its outstanding faculty for special recognition of their achievements in teaching, scholarship and service. Awards for Excellence in Teaching are given in each college and school, and university-wide awards recognize public service, research, teaching and engagement. This booklet details the year\u27s award winners\u27 accomplishments in short profiles with photographs and text
Palamas as verse translator: A study of ξανατονισμένη μουσική
Kostis Palamas was a prolific verse translator. In his anthology of translations entitled “Ξανατονισμένη μουσική” there are 98 poems in total written by poets of different nationalities, mainly French. From all these poets, Sully Prudhomme is most represented one. The second most represented poet is Victor Hugo. Most of Palamas’ translated poems are unrhymed sonnets written in the demotic and in the iambic fifteen-syllable. The reasons for Palamas’ choice to translate sonnets in the demotic and his preference for using the fifteen-syllable without rhyme form an important part of any macro-level analysis of his aims as a translator. However, this paper concentrates on a micro-level examination of two poems translated by Palamas. The French source poems are compared with their Greek versions on a lexical and morpho-syntactical level. This comparison permits the identification of Palamas’ main translation strategies as well as his predilection for certain translation techniques. This examination also evinces that Palamas is a capable and skilful translator
Communication and Stochastic Processes in Some Bacterial Populations: Significance for Membrane Computing
Intercellular communication between bacterial cells belonging to the same
population is well documented in Microbiology, sporulation and cannibalism in B. Subtilis
and genetic competence and fratricide in S. pneumoniae being deeply studied in the
last years. The investigation of individual cell behavior has revealed that populations of
these bacteria sometimes bifurcate into phenotypically distinct, but genetically identical,
subpopulations by random switching mechanisms. The probabilistic nature of the random
switching mechanisms, the occurrence of some biochemical processes related to it at
plasma membrane and the need to study the processes at the level of each individual cell
make intercellular communication and stochastic processes very suitable to be modeled
by P systems
Robert Fox, The Savant and the State, Science and Cultural Politics in Nineteenth-Century France
Compte renduCompte rendu dans la RESS 52, 1, p.285-288
- …