161 research outputs found

    Self-Assessed Competency at Working with a Medical Interpreter Is Not Associated with Knowledge of Good Practice

    Get PDF
    BACKGROUND: Specific knowledge and skills are needed to work effectively with an interpreter, but most doctors have received limited training. Self-assessed competency may not accurately identify training needs. PURPOSES: The purpose of this study is to explore the association between self-assessed competency at working with an interpreter and the ability to identify elements of good practice, using a written vignette. METHODS: A mailed questionnaire was sent to 619 doctors and medical students in Geneva, Switzerland. RESULTS: 58.6% of respondents considered themselves to be highly competent at working with a professional interpreter, but 22% failed to mention even one element of good practice in response to the vignette, and only 39% could name more than one. There was no association between self-rated competency and number of elements mentioned. CONCLUSIONS: Training efforts should challenge the assumption that working with an interpreter is intuitive. Evaluation of clinicians' ability to work with an interpreter should not be limited to self-ratings. In the context of large-scale surveys, written vignettes may provide a simple method for identifying knowledge of good practice and topics requiring further training

    "They think we're OK and we know we're not". A qualitative study of asylum seekers' access, knowledge and views to health care in the UK

    Get PDF
    <i>Background</i>: The provision of healthcare for asylum seekers is a global issue. Providing appropriate and culturally sensitive services requires us to understand the barriers facing asylum seekers and the facilitators that help them access health care. Here, we report on two linked studies exploring these issues, along with the health care needs and beliefs of asylum seekers living in the UK. <i>Methods</i>: Two qualitative methods were employed: focus groups facilitated by members of the asylum seeking community and interviews, either one-to-one or in a group, conducted through an interpreter. Analysis was facilitated using the Framework method. <i>Results</i>: Most asylum seekers were registered with a GP, facilitated for some by an Asylum Support nurse. Many experienced difficulty getting timely appointments with their doctor, especially for self-limiting symptoms that they felt could become more serious, especially in children. Most were positive about the health care they received, although some commented on the lack of continuity. However, there was surprise and disappointment at the length of waiting times both for hospital appointments and when attending accident and emergency departments. Most had attended a dentist, but usually only when there was a clinical need. The provision of interpreters in primary care was generally good, although there was a tension between interpreters translating verbatim and acting as patient advocates. Access to interpreters in other settings, e.g. in-patient hospital stays, was problematic. Barriers included the cost of over-the-counter medication, e.g. children's paracetamol; knowledge of out-of-hours medical care; and access to specialists in secondary care. Most respondents came from countries with no system of primary medical care, which impacted on their expectations of the UK system. <i>Conclusion</i>: Most asylum seekers were positive about their experiences of health care. However, we have identified issues regarding their understanding of how the UK system works, in particular the role of general practitioners and referral to hospital specialists. The provision of an Asylum Support nurse was clearly a facilitator to accessing primary medical care. Initiatives to increase their awareness and understanding of the UK system would be beneficial. Interpreting services also need to be developed, in particular their role in secondary care and the development of the role of interpreter as patient advocate

    Overcoming language barriers with foreign-language speaking patients: a survey to investigate intra-hospital variation in attitudes and practices

    Get PDF
    Background Use of available interpreter services by hospital clincial staff is often suboptimal, despite evidence that trained interpreters contribute to quality of care and patient safety. Examination of intra-hospital variations in attitudes and practices regarding interpreter use can contribute to identifying factors that facilitate good practice. The purpose of this study was to describe attitudes, practices and preferences regarding communication with limited French proficiency (LFP) patients, examine how these vary across professions and departments within the hospital, and identify factors associated with good practices. Methods A self-administered questionnaire was mailed to random samples of 700 doctors, 700 nurses and 93 social workers at the Geneva University Hospitals, Switzerland. Results Seventy percent of respondents encounter LFP patients at least once a month, but this varied by department. 66% of respondents said they preferred working with ad hoc interpreters (patient's family and bilingual staff), mainly because these were easier to access. During the 6 months preceding the study, ad hoc interpreters were used at least once by 71% of respondents, and professional interpreters were used at least once by 51%. Overall, only nine percent of respondents had received any training in how and why to work with a trained interpreter. Only 23.2% of respondents said the clinical service in which they currently worked encouraged them to use professional interpreters. Respondents working in services where use of professional interpreters was encouraged were more likely to be of the opinion that the hospital should systematically provide a professional interpreter to LFP patients (40.3%) as compared with those working in a department that discouraged use of professional interpreters (15.5%) and they used professional interpreters more often during the previous 6 months. Conclusion Attitudes and practices regarding communication with LFP patients vary across professions and hospital departments. In order to foster an institution-wide culture conducive to ensuring adequate communication with LFP patients will require both the development of a hospital-wide policy and service-level activities aimed at reinforcing this policy and putting it into practice

    Use of a High Resolution Melting (HRM) Assay to Compare Gag, Pol, and Env Diversity in Adults with Different Stages of HIV Infection

    Get PDF
    Cross-sectional assessment of HIV incidence relies on laboratory methods to discriminate between recent and non-recent HIV infection. Because HIV diversifies over time in infected individuals, HIV diversity may serve as a biomarker for assessing HIV incidence. We used a high resolution melting (HRM) diversity assay to compare HIV diversity in adults with different stages of HIV infection. This assay provides a single numeric HRM score that reflects the level of genetic diversity of HIV in a sample from an infected individual.HIV diversity was measured in 203 adults: 20 with acute HIV infection (RNA positive, antibody negative), 116 with recent HIV infection (tested a median of 189 days after a previous negative HIV test, range 14-540 days), and 67 with non-recent HIV infection (HIV infected >2 years). HRM scores were generated for two regions in gag, one region in pol, and three regions in env.Median HRM scores were higher in non-recent infection than in recent infection for all six regions tested. In multivariate models, higher HRM scores in three of the six regions were independently associated with non-recent HIV infection.The HRM diversity assay provides a simple, scalable method for measuring HIV diversity. HRM scores, which reflect the genetic diversity in a viral population, may be useful biomarkers for evaluation of HIV incidence, particularly if multiple regions of the HIV genome are examined

    Tuberculosis Trends in Saudis and Non-Saudis in the Kingdom of Saudi Arabia – A 10 Year Retrospective Study (2000–2009)

    Get PDF
    Tuberculosis (TB) remains a public health problem in the Kingdom of Saudi Arabia (KSA), which has a very large labour force from high TB endemic countries. Understanding the epidemiological and clinical features of the TB problem, and the TB burden in the immigrant workforce, is necessary for improved planning and implementation of TB services and prevention measures

    Comparison of pulmonary and extrapulmonary tuberculosis in Nepal- a hospital-based retrospective study

    Get PDF
    <p>Abstract</p> <p>Background</p> <p>Studies from developed countries have reported on host-related risk factors for extra-pulmonary tuberculosis (EPTB). However, similar studies from high-burden countries like Nepal are lacking. Therefore, we carried out this study to compare demographic, life-style and clinical characteristics between EPTB and PTB patients.</p> <p>Methods</p> <p>A retrospective analysis was carried out on 474 Tuberculosis (TB) patients diagnosed in a tertiary care hospital in western Nepal. Characteristics of demography, life-style and clinical features were obtained from medical case records. Risk factors for being an EPTB patient relative to a PTB patient were identified using logistic regression analysis.</p> <p>Results</p> <p>The age distribution of the TB patients had a bimodal distribution. The male to female ratio for PTB was 2.29. EPTB was more common at younger ages (< 25 years) and in females. Common sites for EPTB were lymph nodes (42.6%) and peritoneum and/or intestines (14.8%). By logistic regression analysis, age less than 25 years (OR 2.11 95% CI 1.12–3.68) and female gender (OR 1.69, 95% CI 1.12–2.56) were associated with EPTB. Smoking, use of immunosuppressive drugs/steroids, diabetes and past history of TB were more likely to be associated with PTB.</p> <p>Conclusion</p> <p>Results suggest that younger age and female gender may be independent risk factors for EPTB in a high-burden country like Nepal. TB control programmes may target young and female populations for EPTB case-finding. Further studies are necessary in other high-burden countries to confirm our findings.</p

    English language proficiency and the accommodations for language non-concordance amongst patients utilizing chiropractic college teaching clinics

    Get PDF
    Background: The number of households in the United States that are not proficient in the English language is growing and presenting a challenge to the health care system. Over nineteen percent of the US population speak a language other than English in the home. This increase in language discordance generates a greater need to find and implement accommodations in the clinical setting to insure accurate and efficient diagnosis and treatment as well as provide for patient safety. Aim: The purpose of this study is to determine the percentage of patients accessing the chiropractic college teaching clinics who are not proficient in the English language and to what extent the colleges provide accommodations for that language disparity. Methods: The clinic directors and deans of the Association of Chiropractic Colleges were surveyed via an on-line survey engine. The survey queried the percentage of the patient population that is not English language proficient, the accommodations the college currently has in place, if the college has a language specific consent to treat document and if the college has a written policy concerning patients without English proficiency. Results: Fifty percent of the contacted chiropractic colleges responded to the survey. In the respondent college clinics 16.5% of the patient population is not proficient in English, with over 75% speaking Spanish. All but one of the respondents provide some level of accommodation for the language non-concordance. Forty five percent of the responding colleges employ a language specific consent to treat form. The implementation of accommodations and the use of a language specific consent to treat form is more prevalent at colleges with a higher percentage of non-English speaking patients. Conclusions: The percentage of patients with limited English proficiency accessing services at the teaching clinics of the chiropractic colleges mirrors the numbers in the general population. There is a wide disparity in the accommodations that the individual colleges make to address this language discordance. There is a need to further develop accurate and meaningful accommodations to address language disparity in the chiropractic teaching clinics.https://doi.org/10.1186/2045-709X-21-
    corecore