319 research outputs found

    Le capital ferroviaire britannique, entre patrimoine et pragmatisme

    Get PDF
    Aux XIXe et XXe siĂšcles, la Grande-Bretagne a assistĂ© Ă  l’intense contraction d’un maillage ferroviaire plĂ©thorique, la laissant Ă  la tĂȘte d’un vaste patrimoine hĂ©ritĂ©. Si les bĂątiments et les ouvrages d’art bĂ©nĂ©ficient d’une reconnaissance patrimoniale, le capital linĂ©aire souffre d’un manque rĂ©el de patrimonialisation.La Grande-Bretagne, Ă  travers l’association Sustrans, a pourtant introduit en Europe le concept de voies vertes, qui valorise les infrastructures sous forme de sites propres rĂ©servĂ©s aux circulations non-motorisĂ©es. Rapidement toutefois, des divergences notables ont singularisĂ© les rĂ©alisations britanniques. Face Ă  des rĂ©alisations continentales Ă  vocation patrimoniales, essentiellement publiques, majoritairement Ă©parses et globalement dĂ©diĂ©es au tourisme, la Grande-Bretagne oppose un vĂ©ritable rĂ©seau maillĂ©, continu et privĂ©, Ă  destination utilitaire, et qui relĂšgue le tourisme, mais Ă©galement dĂ©sormais la prĂ©servation des infrastructures, Ă  la marge de vastes projets de « dĂ©veloppement durable ».La crainte est donc dĂ©sormais de voir disparaĂźtre une part essentielle de cet hĂ©ritage, victime du projet qui devait, primitivement, assurer sa pĂ©rennitĂ©.In the nineteenth and twentieth centuries, Great Britain underwent a severe contraction of a rich railway network, thus creating a vast heritage. While buildings and structures are recognized assets, railway lines lack real recognition as heritage. Britain, thanks to the Sustrans charity, has introduced in Europe the concept of greenways, which promotes infrastructure as a site reserved for specific non-motorized traffic. Soon, however, significant differences have singled out the British achievement. While the continental approach is mostly public, scattered and generally dedicated to tourism, Britain has maintained a truly meshed network, with a continuous, private, and utilitarian purpose. It does relegate tourism, but also heritage preservation of infrastructure, on the fringe of large "sustainable development" projects. The fear now is of losing an essential part of this legacy, a victim of the project which was, originally, to ensure its sustainability.Im 19 und 20 Jh. hat das weit ausgedehnte Eisenbahnnetz in GroÎČbritannien stark geschwunden, so dass ein weites Erbe entstand. Wenn die GebĂ€ude und die Ingenieurbaue als DenkmĂ€ler anerkannt werden, leidet das Erbe aus Linien unter einer Mangel von Pflege. Mit dem Verein Sustrans hat jedoch GroÎČbritannien das Konzept von grĂŒnen Wegen in Europa eingefĂŒhrt, das die Linien als Standort fĂŒr nicht motorisierten Verkehr aufwertet. Die britischen Werke kennzeichnen sich durch Divergenze. Im Gegensatz zu dem Kontinent, wo die ehemaligen Bahnlinien vereinzelt öffentlich und fĂŒr touristische Nutzung sind, entstand in GroÎČbritannien ein dichtes privates Netz aus durchgehenden Linien, in dem Fremdenverkehr sowie der Unterhalt der Infrastrukturen eine Nebenrolle zugunsten groÎČer Projekte nachhaltiger Entwicklung  spielt. Es ist zu fĂŒrchten, dass ein groÎČes Teil dieses Erbes als Opfer des Projektes verschwindet, das sein Weiterbestehen  sichern sollte

    Donadieu Pierre, PĂ©rigord Michel (2005). — ClĂ©s pour le paysage

    Get PDF
    Cet ouvrage, rĂ©sultat de la collaboration entre P. Donadieu, agronome et gĂ©ographe, professeur Ă  l’Ecole nationale supĂ©rieure du Paysage de Versailles, et M. PĂ©rigord, professeur de gĂ©ographie Ă  l’UniversitĂ© de Poitiers, offre une synthĂšse des visions complĂ©mentaires que posent sur les paysages qui nous entourent paysagistes et gĂ©ographes. Cet ouvrage se propose d’offrir cinq clefs, destinĂ©es Ă  « traduire le paysage sans le rĂ©duire ». Les concepts abordĂ©s peuvent de prime abord s’avĂ©rer peu a..

    Mobilité en site propre et forme urbaine : une possible interaction ?

    Get PDF
    Face Ă  l’étalement urbain galopant et Ă  l’artificialisation de leurs territoires, France et Allemagne se sont lancĂ©es dans des politiques visant Ă  contraindre la croissance urbaine au long des dessertes de transports en commun en site propre. Partageant les mĂȘmes objectifs, ces politiques s’inscrivent toutefois dans des cadres structurels et urbains diffĂ©rents, qui influent sur leur mise en Ɠuvre et leur efficacitĂ©. En Allemagne, la structure polynuclĂ©aire historique renforcĂ©e par l’amĂ©nagement du territoire, associe polaritĂ©s secondaires denses et mixtes fonctionnellement Ă  une bonne desserte ferroviaire, ce qui a favorisĂ© l’orientation de la pĂ©riurbanisation dans ces secteurs. Le Land de RhĂ©nanie du Nord-Westphalie a obtenu quelques bons rĂ©sultats dans ce domaine, notamment dans la ville-arrondissement de MĂŒnster. A l’inverse, les premiĂšres mesures issues du SchĂ©ma Directeur de Toulouse ne se sont pas avĂ©rĂ©es aussi concluantes, la progression de la tache urbaine restant globalement dĂ©connectĂ©e du rĂ©seau de Transports Collectifs en site propre (TCSP). La rĂ©flexion Ă  une nouvelle Ă©chelle fonctionnelle englobant les espaces pĂ©riurbains que permettent les SCoT devrait favoriser l’émergence de nouvelles pratiques telles que la densification des secteurs bien desservis et la nĂ©gociation de « contrats d’axes » qui devraient accroĂźtre le rĂ©seau de TCSP et en assurer la frĂ©quentation.Facing rampant urban sprawl and land consumption, France and Germany have initiated policies in order to constrain urban growth along reserved lanes public transport network. Sharing the same objectives, these policies depend on different urban and politic frameworks that affect their implementation and effectiveness. In Germany, the historic polynuclear structure was reinforced by the national planning and development. It combines secondary dense and mixed polarities with a high level rail service, which has promoted the orientation of suburbanization in these areas. The Land of North Rhine-Westphalia has achieved some good results, particularly in the city-district of MĂŒnster. Conversely, the first steps of the Master Plan of Toulouse have not been as conclusive. The progress of urban sprawl remains disconnected from the public transport network. The “SCoT” (New French urban planning document) encourages considering urban planning at a new functional scale encompassing the suburban areas. It should encourage the emergence of new practices such as the densification of areas well served by public transport and the negotiation of "corridors contracts" which should increase the size of the network and ensure its attendance

    Infrastructures et espaces urbains en transition

    Get PDF
    Dans le contexte du renouvellement urbain, souvent fortement contraint par la pression fonciĂšre et dĂ©mographique, une nouvelle Ă©tape de la fabrique de la ville a Ă©tĂ© rĂ©cemment mise en lumiĂšre avec le concept d’« urbanisme transitoire ». Nouvelle utilisation, lĂ©gale mais temporaire, d’espaces rendus vacants par une pĂ©riode de rupture, ils accueillent ponctuellement des opĂ©rations Ă  vocation Ă©conomique, culturelle ou encore sociale. Cette « fabrique urbaine partagĂ©e » (IAU IDF) relĂšve de la ren..

    Donadieu Pierre, PĂ©rigord Michel (2005). — ClĂ©s pour le paysage

    Get PDF
    Cet ouvrage, rĂ©sultat de la collaboration entre P. Donadieu, agronome et gĂ©ographe, professeur Ă  l’Ecole nationale supĂ©rieure du Paysage de Versailles, et M. PĂ©rigord, professeur de gĂ©ographie Ă  l’UniversitĂ© de Poitiers, offre une synthĂšse des visions complĂ©mentaires que posent sur les paysages qui nous entourent paysagistes et gĂ©ographes. Cet ouvrage se propose d’offrir cinq clefs, destinĂ©es Ă  « traduire le paysage sans le rĂ©duire ». Les concepts abordĂ©s peuvent de prime abord s’avĂ©rer peu a..

    Urbanisme, société et mobilité durable en Allemagne

    Get PDF
    La ville du XXIe siĂšcle souffre de son hĂ©ritage pĂ©riurbain. Face aux nuisances induites par la toute puissante « automobilité », les agglomĂ©rations allemandes prĂ©sentent un regain de leurs dessertes ferroviaires urbaines et pĂ©riurbaines. Tirant parti de cette rĂ©ussite, elles s’efforcent d’orienter leur urbanisation vers des secteurs localisĂ©s prioritairement autour des dessertes ferroviaires ou de TCSP, au cƓur d’un centre-ville en cours de redensification ou dans de nouveaux centres multifonctionnels plus Ă©loignĂ©s. Le quartier Vauban, Ă  Fribourg-en-Brisgau, offre ainsi l’exemple d’une expĂ©rimentation Ă  haute qualitĂ© environnementale, fondĂ©e notamment sur de nouveaux concepts de mobilitĂ© urbaine intĂ©grant un objectif « ZĂ©ro Voiture » et de fortes contraintes sociales.Cities of the twenty-first century suffer from nuisance due to suburban development and invading “automobility”. German urban-area shows a revival of urban and suburban railway services. They consequently try to establish new urban-area on places located around stations and along separated lanes of public transports. Those locations are elected among available places in downtowns to get it denser or in further multifunction centres in suburban areas. Vauban’s district, in Freiburg-in-Breisgau, is an example of an environmental high quality experience, based on strong social constraints and new concepts about urban mobility, especially with one purpose : to build a car-free area.Die Stadt des XXI. Jahrhunderts leidet unter dem Erbe der Suburbanisierung. Angesichts der Belastungen durch die Vormachtstellung der “AutomobilitĂ€t”, erleben die deutschen Agglomerationen eine Wiederbelebung ihrer stĂ€dtischen und suburbahnen Eisen­bahn­verbindungen. Von diesem Erfolg beflĂŒgelt, bemĂŒhen sie sich, ihre Siedlungsentwicklung auf Orte zu konzentrieren, die ĂŒber eine gute Anbindung mit öffentlichen Verkehrsmitteln verfĂŒgen. Dies geschieht etwa im Zuge der Nachverdichtung der Stadtmitte oder auch in neuen, weiter außerhalb gelegenen multifunktionalen Zentren. Das Vauban-Viertel in Freiburg im Breisgau ist ein solches Beispiel fĂŒr den Versuch, hohe UmweltqualitĂ€t vor allem auf der Grundlage neuer Konzepte von StadtmobilitĂ€t und von sozialen ZwĂ€ngen zu garantieren, hier in Form eines autofreien Stadtquartiers

    Le LiDAR : vers une meilleure connaissance des paysages du karst

    Get PDF
    Lorsqu’on parle de paysages de l’eau, les fleuves et riviĂšres, les littoraux ou les zones humides s’imposent Ă  l‘esprit. Pourtant, au-delĂ  de ces paysages « ouverts », on oublie souvent le karst, modelĂ© par l’action Ă©rosive de l’eau. Ce dernier est peu connu et peu visible, car souvent souterrain ou sous le couvert forestier. DĂšs lors, sa mĂ©connaissance, et particuliĂšrement celle du karst aĂ©rien ordinaire, conduit Ă  sa nĂ©gligence, y compris par les Ă©lus et les amĂ©nageurs. Pendant longtemps, sa connaissance impliquait en effet de lourdes campagnes de terrain, rendues complexes et non exhaustives par les difficultĂ©s liĂ©es au contexte naturel. L’apport des nouveaux outils, comme le Light Detection And Ranging (LiDAR), change la donne. Il permet de mettre Ă  nu le karst et de visualiser avec prĂ©cision le modelĂ© de surface, et d’en accroĂźtre ainsi la comprĂ©hension. Les modelĂ©s karstiques, porteurs d’enjeux importants, se rĂ©vĂšlent des Ă©lĂ©ments fondamentaux pour la comprĂ©hension de la formation des paysages.When talking about water landscapes, rivers, coastlines or wetlands come to mind. However, apart from these “open” landscapes, there is a landscape that is often forgotten, that of the karst landscape shaped by the erosive action of water. This landscape is little known and not very visible since it is often underground or covered by forest vegetation. This lack of knowledge, and particularly the lack of knowledge of the ordinary open-air karst, leads to it being neglected by elected representatives and urban planners. For a long time, knowledge of this landscape involved major field studies which were complex and lacked exhaustivity because of natural obstacles. The advent of new tools, such as Light Detection and Ranging (Lidar) equipment, has changed the situation. It makes it possible to expose the karst and accurately visualise the contours of the surface, thus making it easier to understand this landscape. Karst surface contours, which present major challenges, are fundamental in understanding landscape formation

    An ancient pathway combining carbon dioxide fixation with the generation and utilization of a sodium ion gradient for ATP synthesis

    Get PDF
    Synthesis of acetate from carbon dioxide and molecular hydrogen is considered to be the first carbon assimilation pathway on earth. It combines carbon dioxide fixation into acetyl-CoA with the production of ATP via an energized cell membrane. How the pathway is coupled with the net synthesis of ATP has been an enigma. The anaerobic, acetogenic bacterium Acetobacterium woodii uses an ancient version of this pathway without cytochromes and quinones. It generates a sodium ion potential across the cell membrane by the sodium-motive ferredoxin:NAD oxidoreductase (Rnf). The genome sequence of A. woodii solves the enigma: it uncovers Rnf as the only ion-motive enzyme coupled to the pathway and unravels a metabolism designed to produce reduced ferredoxin and overcome energetic barriers by virtue of electron-bifurcating, soluble enzymes

    Les perspectives de la recherche : patrimoine et architecture, urbanisme et paysages

    Get PDF
    AnimĂ© par Karen Bowie, ce dĂ©bat doit permettre Ă  chacun des participants de rĂ©agir aux propositions de nouvelles recherches faites par le comitĂ© scientifique de l’AHICF dans le domaine du patrimoine ferroviaire, de l’architecture, de l’urbanisme et des paysages. Il rĂ©unit François Loyer, directeur de recherche au CNRS, Evelyne Lohr, conservateur chargĂ©e de l’Inventaire au Service du patrimoine culturel du DĂ©partement de Seine-Saint-Denis, Anne Hecker, gĂ©ographe, maĂźtre de confĂ©rences Ă  l’universitĂ© de Nancy II, Jean-François Belhoste, directeur d’études Ă  l’École pratique des hautes Ă©tudes, et Catherine Bergeal, sous-directrice de la Nature et des Paysages au ministĂšre de l’Écologie. En introduction, F. Loyer remarque que le chemin de fer, loin de devenir obsolĂšte comme on pouvait le penser dans les annĂ©es 1960, est devenu le vecteur de la mobilitĂ© moderne. La notion de patrimoine se dĂ©finit alors comme un passage de relais entre deux Ă©poques et non comme la nostalgie d’une culture matĂ©rielle disparue. Si patrimoine et architecture ont longtemps Ă©tĂ© antinomiques, comme urbanisme et paysage, on constate aujourd’hui des rapprochements qui renouvellent ces notions. Le dĂ©bat devra donc inclure les paysages en rapport avec les chemins de fer, les abords du bĂąti, l’architecture des bĂątiments et le design, « architecture sans site ». Chacun des participants expose les perspectives de son domaine de recherche. Evelyne Lohr analyse le rĂŽle des emprises ferroviaires dans le territoire du dĂ©partement de la Seine-Saint-Denis concernĂ© par de trĂšs importantes mutations. Elle montre comment, et avec quelles mĂ©thodes d’analyse rationnelle et documentĂ©e, le Service du patrimoine culturel contribue Ă  la comprĂ©hension de ce territoire complexe et lui apporte une cohĂ©rence, en comprenant le patrimoine comme un moteur d’évolution et non un objet de nostalgie. Les directions de recherche sont multiples : impact des rĂ©seaux sur le territoire, chemin de fer comme facteur d’urbanisation, rĂ©utilisation de son patrimoine, paysages crĂ©Ă©s par le chemin de fer
 Les problĂšmes posĂ©s par l’inventaire le sont autant, comme la mĂ©thode d’étude Ă  appliquer Ă  un patrimoine linĂ©aire sur une portion de territoire, ou la reconnaissance d’un patrimoine technique parfois difficile Ă  comprendre. Anne Hecker aborde, en termes de patrimoine, l’infrastructure ferroviaire, la voie ferrĂ©e et son emprise. Patrimoine linĂ©aire Ă©tendu et aux caractĂšres bien marquĂ©s (profil, tracĂ©, modes de construction innovants, support de mĂ©moire ouvriĂšre et locale, conservatoire pour une faune et une flore remarquables), il reste mĂ©connu. Pourtant, la question de sa conservation partielle, comme tĂ©moin et explication de l’évolution du paysage, doit ĂȘtre posĂ©e, dans la double perspective de sa valorisation par la rĂ©ouverture de voies au trafic ou par la transformation de voies dĂ©ferrĂ©es en Ă©quipements touristiques, vĂ©los-routes et voies vertes. Cette derniĂšre n’assure que rarement la prĂ©servation de l’image du passĂ© ferroviaire et sa mĂ©diation au public. Les diffĂ©rentes solutions d’amĂ©nagement qui seront proposĂ©es doivent dans tous les cas s’appuyer sur la connaissance de ce patrimoine. J.-F. Belhoste revient pour sa part sur son expĂ©rience de vingt annĂ©es au sein de l’Inventaire gĂ©nĂ©ral et en particulier sur le rĂŽle de la protection au titre des monuments historiques et de la politique du ministĂšre de la Culture dans l’orientation des recherches et sur l’apport que ces prĂ©occupations patrimoniales ont pu reprĂ©senter pour la recherche dans le domaine des chemins de fer. Les recherches patrimoniales prenant pour point de dĂ©part la culture matĂ©rielle sont venues abonder la recherche historique plus large avec par exemple des avancĂ©es sur l’histoire des techniques de construction ou sur la notion de rĂ©seau, qui inclut dĂ©sormais les installations qui permettent l’exploitation (comme les ateliers). Cependant, le rapport entre l’histoire des techniques et le patrimoine reste une question difficile, comme le montre le privilĂšge donnĂ© aux architectes par rapport aux ingĂ©nieurs dans la dĂ©finition de la valeur patrimoniale d’une Ɠuvre. Enfin, l’évolution des institutions chargĂ©es de l’étude et de la protection du patrimoine, comme celle des acteurs du secteur ferroviaire, demande l’établissement de nouveaux rapports qui favorisent la recherche. En conclusion, C. Bergeal souligne combien, pour ĂȘtre vraiment durable et optimal par rapport au territoire, un amĂ©nagement nĂ©cessite sa connaissance approfondie. La question qui se pose est donc la façon dont nous pouvons aujourd’hui faire reconnaĂźtre un patrimoine partagĂ© dans l’amĂ©nagement durable de nos territoires.Round table with Jean-François BELHOSTE, Catherine BERGEAL, Karen BOWIE, Anne HECKER, Evelyne LOHR and François LOYER Led by Karen Bowie, this discussion allowed each participant to respond to new research proposals from the AHICF academic committee in the areas of railway heritage, architecture, urbanism, and landscape. Grouped around the table were François Loyer, research director at the CNRS, Evelyne Lohr, inventory curator at the Service du patrimoine culturel for the department of Seine-Saint-Denis, Anne Hecker, a geographer and lecturer at the university of Nancy II, Jean-François Belhoste, senior researcher and study director at the Ecole pratique des hautes Ă©tudes, and Catherine Bergeal, director of Nature and Landscape at the Ministry of Ecology. By way of introduction, F. Loyer remarked that far from becoming obsolete as one might have thought in the 1960s, the railway has become the vector of modern mobility. Consequently, the notion of heritage defines itself not simply as nostalgia for a bygone material culture but as a passageway that links two different periods. If cultural heritage and architecture have long been opposed to each other, like urbanism and landscape, similarities are now being noticed that reconstruct these polar notions. As a result, the discu ssion must also include topics such as landscapes in relation to the railway, areas in the vicinity of construction, and design or “architecture without a site.” Each of the participants presented perspectives from their area of research. Evelyne Lohr analyzed the role of the railway’s territorial rights-of-way in the department of Seine-Saint-Denis, which has been affected by very important transformations. She demonstrated how and with which methods of rational and documentary analysis the Service du patrimoine culturel has contributed to an understanding of this complex territory and unified it, interpreting cultural heritage as a force for change and not as an object of nostalgia. Such research can take many directions: for instance, the impact of networks on territory, the railway as a factor of urbanization, the re-use of cultural heritage, and landscapes created by the railway. Such a list presents its own critical problematics, such as which method of study should be applied to heritage of railway lines over a specific parcel of territory, or how to acknowledge a technical heritage that is sometimes difficult to comprehend. Anne Hecker approaches railway infrastructure, the railway itself, and its hold in terms of cultural heritage. The patrimony of railway lines, epitomized by strongly inflected characteristics (profile, route, innovative methods of construction, a buttress for occupational and local recollections, a conservatory for remarkable flora and fauna) remains unknown. The issue of its partial preservation, however, as a marker and explanation of the evolution of the landscape, must be examined from the double perspective of its valorization through the reopening of routes to traffic or by the transformation of discontinued lines into tourist facilities, bike routes, and nature trails. The latter only rarely assure the preservation of the image of the railway’s past and its public mediation. The various planning solutions that will be proposed must be consistently based on knowledge of this cultural heritage. J.-F. Belhoste returned to his twenty years of experience working closely with the State Inventory Service, particularly addressing the role of protecting historical monuments and the Ministry of Culture’s policies regarding research directions and the contribution that patrimonial concerns represent for research in the field of railway studies. Taking material culture as its starting point, research on heritage has broadened the scope of historical research with advances in the history of construction techniques or the notion of the network, which from now on must include the installations that enable operations (like workshops). The relationship between the history of techniques and heritage, however, remains a delicate question, as demonstrated by the privilege granted to architects rather than engineers in defining the patrimonial value of a work. Finally, the evolution of the institutions responsible for studying and preserving this heritage, as well as changes that affect those who are involved with the railway sector, demands that new connections be created that favor and support research. In conclusion, C. Bergeal stressed how important intimate knowledge of a territory is for the longevity and optimal suitability of developmental planning The issue then becomes how we can acknowledge today a heritage that is shared by the long-term developmental planning of our regional landscape

    De la défiance à la réconciliation : itinéraires des constructions urbaines et rivulaires des villes du Sillon lorrain (Nancy, Metz, Thionville)

    Get PDF
    Cette Ă©tude observe et analyse les relations gĂ©ohistoriques au sein des couples villes-fleuves et de l’hydromorphologie urbaine Ă  l’échelle du Sillon lorrain. Ces relations fondĂ©es souvent sur la dĂ©fiance dans une dĂ©marche d’amĂ©nagement Ă©voluent aujourd’hui vers une approche plus Ă©quilibrĂ©e que par le passĂ©, construite sur la logique de mĂ©nagement des cours d’eau et d’une relation plus apaisĂ©e. Ce nouvel itinĂ©raire implique une transition paysagĂšre en construction des couples villes-fleuves. L’interface rivulaire est valorisĂ©e, facilitant les opĂ©rations de rĂ©habilitation ou de rĂ©gĂ©nĂ©ration urbaine, transposĂ©es en tenant compte des hĂ©ritages et des spĂ©cificitĂ©s des villes de Nancy, de Metz et de Thionville. Cette nouvelle approche s’appuie sur un « rĂ©cit » et une « mĂ©moire » qui servent la rĂ©conciliation et la construction ou la consolidation des fronts d’eau urbains.This study observes and analyses geohistorical relationships within cities and their rivers and urban hydromorphology at the scale of the Sillon Lorrain urban cluster. These relationships, which were often conditioned by mistrust within an urban development context, are now evolving towards a more balanced approach to planning based on the logic of river management and are thus towards a more harmonious relationship. This new approach involves a transition in landscape planning involving the pairing of urban centres and their rivers. Riversides are enhanced, facilitating transpositions of urban rehabilitation or regeneration operations which account for the heritages and unique qualities of the cities of Nancy, Metz and Thionville. This new approach is based on a “narrative” and on “memory” which are put at the service of reconciliation and the construction or consolidation of urban waterfronts
    • 

    corecore