8 research outputs found

    Ella, voyageuse immobile

    Get PDF
    Ella Hoff man llega en Buenos Aires el 3 de febrero 1923. Con sus tres niñitas se reune con su marido que trabaja de administrador ya desde hace dos años en une estancia patagónica. Se instala en este universo principalmente masculino, grocero, áspero. A traves un conjunto de letras dirigidas a su madre, encontradas y publicadas por su hija 50 años después, nos entrega, sin haberlo querido un testimonio sobre su vida cotidiana y sus viajes por Patagonia, dándonos una visión de la construcción de esta Argentina al principio del siglo XX, Estado independiente cuyo sur pertenece a potencias extrangeras y que se nutre en mano de obra de la imigración europea, resultado de una política que favorece la europeanización del país. La realidad que nos enseña es reconstrucción a través un diálogo de generación rico y sutil de sensibilidades femininas, filtros inconscientes pero actuando.Ella Hoff man arrive à Buenos Aires le 3 février 1923. Avec ses trois filles, elle rejoint son mari employé comme administrateur, depuis plus de deux ans, dans une estancia de Patagonie. Elle s’installe dans un univers essentiellement masculin, grossier, et rude. A travers un ensemble de lettres adressées à sa mère, retrouvées et publiées plus de 50 ans après par sa fille, elle nous livre, sans l’avoir voulu, un témoignage sur sa vie quotidienne et ses voyages en Patagonie, nous donnant une vision de la construction de cette Argentine au début du XXème siècle, état nation indépendant dont le sud appartient à des puissances étrangères, et qui s’alimente en main d’œuvre d’une immigration européenne, résultat d’une politique favorisant l’européanisation du pays. La réalité qui nous est donnée à voir est reconstruction à travers un dialogue générationnel riche et subtil de sensibilités féminines, filtres inconscients mais agissants.Ella Hoff man gets to Buenos Aires on February 3rd 1923. With her three daughters, she joins her husband, who has been working as an administrator in a Patagonian farm, for more than two years. There, she settles in an essentially male, rough and harsh universe. Through the collection of letters addressed to her mother, found and published more than fifty years later by her daughter, Ella Hoff man unintentionally delivers an account of her daily life and travels in Patagonia. She gives us a view of this early twentieth-century Argentina’s building, an independent nation-state whose South belongs to foreign powers, the result of politics in favor of the country’s Europeanization. The reality that is given to see is thus a form of reconstruction through a high generational dialogue, full of subtle female sensitivities, in fact some of unconscious but effecting filters

    Ella, voyageuse immobile

    Get PDF
    Ella Hoffman arrive à Buenos Aires le 3 février 1923. Avec ses trois filles, elle rejoint son mari employé comme administrateur, depuis plus de deux ans, dans une estancia de  Patagonie. Elle s’installe dans un univers essentiellement masculin, grossier, et rude. A travers un ensemble de lettres adressées à sa mère, retrouvées et publiées plus de 50 ans après par sa  fille, elle nous livre, sans l’avoirvoulu, un témoignage sur sa vie quotidienne et ses voyages en Patagonie, nous donnant une vision de la construction de cette Argentine au début du XXème siècle, état nation indépendant dont le sud appartient à des puissances étrangères, et qui s’alimente en main d’œuvre d’une immigration européenne, résultat d’une politique   favorisant l’européanisation du pays. La réalité qui nous est donnée à voir est reconstruction à travers un dialogue générationnel riche et subtil de sensibilités féminines, filtres inconscients mais agissants.Ella Hoffman gets to Buenos Aires on February 3rd 1923. With her three daughters, she joins her husband, who has been working as an administrator in a Patagonian farm, for more than two years. There, she settles in an essentially male, rough and harsh universe. Through the collection of letters addressed to her mother, found and published more than fifty years later by her daughter, Ella Hoffman unintentionally delivers an account of her daily life and travels in Patagonia. She gives us a view of this early twentieth-century Argentina’s building, an independent nation-state whose South belongs to foreign powers, the result of politics in favor of the country’s Europeanization. The reality that is given to see is thus a form of reconstruction through a high generational dialogue, full of subtle female sensitivities, in fact some of unconscious but effecting filters.Ella Hoffman llega en Buenos Aires el 3 de febrero 1923. Con sus tres niñitas se reune con su marido que trabaja de administrador ya desde hace dos años en une estancia patagónica. Se instala en este universo principalmente masculino, grocero, áspero. A traves un conjunto de letras dirigidas a su madre, encontradas y publicadas por su hija 50 años después, nos entrega, sin haberlo querido un testimonio sobre su vida cotidiana y sus viajes por Patagonia, dán- donos una visión de la construcción de esta Argentina al principio del siglo XX, Estado independiente cuyo sur pertenece a potencias extrangeras y que se nutre en mano de obra de la imigración europea, resultado de una política que favo- rece la europeanización del país. La realidad que nos enseña es reconstrucción a través un diálogo de generación rico y sutil de sensibilidades femininas, filtros inconscientes pero actuando

    Histoire d’histoires, histoire d’images

    No full text
    La Historia Oficial, 1985, de Aida Bortnik et Luis Puenzo, raconte un pan sanglant de l’histoire argentine. Historias mínimas, 2002, de Carlos Sorín, conduit le spectateur sur les routes de Patagonie. De Buenos Aires à la Patagonie, de la dictature à la démocratie, de l’enfermement à l’ouverture. La problématique à laquelle s’attache Puenzo est celle du faible décalage entre la sortie du film et les évènements racontés. Cette proximité donne du poids aux mots car il s’agit bien ici de dire l’indicible. Alicia part à la recherche de la vérité, inouïe, inimaginable et se confronte à l’inédit face aux Mères de la place de Mai. Le film montre comment l’histoire officielle est un mensonge qui se fissure pour laisser place à la mémoire et à une histoire qui n’était jusque là qu’officieuse. Puenzo s’intéresse donc à ce moment particulier, charnière entre mémoire et Histoire. Historias mínimas est-il pour autant un film amnésique de l’histoire ? Non, c’est une « action chargée de peu de matière », qui a pour cadre les paysages ouverts du sud. A la verticalité barbare de Buenos Aires s’oppose l’horizontalité apaisante de San Julian, là où tout a commencé.La Historia Oficial, 1985, directed by Aida Bortnik and Luis Puenzo, relates a blood-stained part of Argentinian history. Historias Minimas, 2002, directed by Carlos Sorin, takes the spectator along the roads of Patagonia. From Buenos Aires to Patagonia, from dictatorship to democracy, from closure to aperture.The issue pointed out by Puenzo is about this tiny lapse between the film release and the events it relates. This proximity gives the words their whole density, because here we need to utter the unspeakable. Alicia goes in search of truth, an untold and unbelievable truth, she faces the untold with the May Square Mothers. The film shows how official history is a lie cracking up to allow memory and reveal the unofficial history, concealed up to now. Puenzo focuses on this particular moment, this hinge between memory and History.Yet, is Historias Minimas a history amnesiac film ? It isn't, it's « a plot with little substance », where action has for frame the open landscapes of the Southern territory.  Buenos Aires vertical barbarity is opposed to San Julian's horizontal peacefulness, San Julian where it all began 

    Ella, voyageuse immobile

    No full text
    Ella Hoff man llega en Buenos Aires el 3 de febrero 1923. Con sus tres niñitas se reune con su marido que trabaja de administrador ya desde hace dos años en une estancia patagónica. Se instala en este universo principalmente masculino, grocero, áspero. A traves un conjunto de letras dirigidas a su madre, encontradas y publicadas por su hija 50 años después, nos entrega, sin haberlo querido un testimonio sobre su vida cotidiana y sus viajes por Patagonia, dándonos una visión de la construcción de esta Argentina al principio del siglo XX, Estado independiente cuyo sur pertenece a potencias extrangeras y que se nutre en mano de obra de la imigración europea, resultado de una política que favorece la europeanización del país. La realidad que nos enseña es reconstrucción a través un diálogo de generación rico y sutil de sensibilidades femininas, filtros inconscientes pero actuando.Ella Hoff man arrive à Buenos Aires le 3 février 1923. Avec ses trois filles, elle rejoint son mari employé comme administrateur, depuis plus de deux ans, dans une estancia de Patagonie. Elle s’installe dans un univers essentiellement masculin, grossier, et rude. A travers un ensemble de lettres adressées à sa mère, retrouvées et publiées plus de 50 ans après par sa fille, elle nous livre, sans l’avoir voulu, un témoignage sur sa vie quotidienne et ses voyages en Patagonie, nous donnant une vision de la construction de cette Argentine au début du XXème siècle, état nation indépendant dont le sud appartient à des puissances étrangères, et qui s’alimente en main d’œuvre d’une immigration européenne, résultat d’une politique favorisant l’européanisation du pays. La réalité qui nous est donnée à voir est reconstruction à travers un dialogue générationnel riche et subtil de sensibilités féminines, filtres inconscients mais agissants.Ella Hoff man gets to Buenos Aires on February 3rd 1923. With her three daughters, she joins her husband, who has been working as an administrator in a Patagonian farm, for more than two years. There, she settles in an essentially male, rough and harsh universe. Through the collection of letters addressed to her mother, found and published more than fifty years later by her daughter, Ella Hoff man unintentionally delivers an account of her daily life and travels in Patagonia. She gives us a view of this early twentieth-century Argentina’s building, an independent nation-state whose South belongs to foreign powers, the result of politics in favor of the country’s Europeanization. The reality that is given to see is thus a form of reconstruction through a high generational dialogue, full of subtle female sensitivities, in fact some of unconscious but effecting filters

    Ella, voyageuse immobile

    Get PDF
    Ella Hoffman arrive à Buenos Aires le 3 février 1923. Avec ses trois filles, elle rejoint son mari employé comme administrateur, depuis plus de deux ans, dans une estancia de  Patagonie. Elle s’installe dans un univers essentiellement masculin, grossier, et rude. A travers un ensemble de lettres adressées à sa mère, retrouvées et publiées plus de 50 ans après par sa  fille, elle nous livre, sans l’avoirvoulu, un témoignage sur sa vie quotidienne et ses voyages en Patagonie, nous donnant une vision de la construction de cette Argentine au début du XXème siècle, état nation indépendant dont le sud appartient à des puissances étrangères, et qui s’alimente en main d’œuvre d’une immigration européenne, résultat d’une politique   favorisant l’européanisation du pays. La réalité qui nous est donnée à voir est reconstruction à travers un dialogue générationnel riche et subtil de sensibilités féminines, filtres inconscients mais agissants.Ella Hoffman gets to Buenos Aires on February 3rd 1923. With her three daughters, she joins her husband, who has been working as an administrator in a Patagonian farm, for more than two years. There, she settles in an essentially male, rough and harsh universe. Through the collection of letters addressed to her mother, found and published more than fifty years later by her daughter, Ella Hoffman unintentionally delivers an account of her daily life and travels in Patagonia. She gives us a view of this early twentieth-century Argentina’s building, an independent nation-state whose South belongs to foreign powers, the result of politics in favor of the country’s Europeanization. The reality that is given to see is thus a form of reconstruction through a high generational dialogue, full of subtle female sensitivities, in fact some of unconscious but effecting filters.Ella Hoffman llega en Buenos Aires el 3 de febrero 1923. Con sus tres niñitas se reune con su marido que trabaja de administrador ya desde hace dos años en une estancia patagónica. Se instala en este universo principalmente masculino, grocero, áspero. A traves un conjunto de letras dirigidas a su madre, encontradas y publicadas por su hija 50 años después, nos entrega, sin haberlo querido un testimonio sobre su vida cotidiana y sus viajes por Patagonia, dán- donos una visión de la construcción de esta Argentina al principio del siglo XX, Estado independiente cuyo sur pertenece a potencias extrangeras y que se nutre en mano de obra de la imigración europea, resultado de una política que favo- rece la europeanización del país. La realidad que nos enseña es reconstrucción a través un diálogo de generación rico y sutil de sensibilidades femininas, filtros inconscientes pero actuando

    Genres littéraires et gender dans les Amériques

    No full text
    Genres littéraires et gender dans les Amériques présente une série de dix-huit articles qui explorent l’inscription des rapports de genre dans le champ littéraire dans la lignée des travaux de Christine Planté. Au-delà de l’idée qui associe les genres littéraires à une classification et à une hiérarchisation dans le champ littéraire, c’est à l’aune de la généricité que nous avons souhaité approcher la littérature contemporaine écrite par les femmes des Amériques. Il s’agit de savoir comment les écrivaines négocient les paradigmes patriarcaux autour du pouvoir et du savoir (dont le système des genres et le gender sont des supports structurels) pour donner à lire des œuvres littéraires plurielles, dynamiques, dégagées des carcans de la classification au profit de l’intergénéricité comme force structurante de l’écriture

    Clinical features and prognostic factors of listeriosis: the MONALISA national prospective cohort study

    No full text
    corecore