16 research outputs found

    井上哲次郎の欧州留学と『哲学字彙』第三版の多言語表記

    Get PDF
    I have undertaken extensive research with the aim of achieving an overview of historical changes in the vocabulary of Japanese with the introduction of new European concepts from the Meiji era (1868 - 1912) up to the present. Works of the philosopher Tetsujiro Inoue in the Meiji era are recently seen as important in the process of introducing and stabilizing such new words in modern Japanese. The present research focuses on how Inoue\u27s studies in Europe influenced the style and format of the third edition of Tetsugaku Jii, a list of scholarly terms and one of Inoue\u27s best-known works. He wrote of discussions with English, German and French professors in his diary, and we can trace his foreign language studies through his notebooks. He insisted in his speeches and in his autobiography that it is very important to study several foreign languages if you study in Europe. We conjecture that the multilingual style with English, German, French, Greek and Latin which Inoue employed in the third edition derived from his studies in Europe

    言語変化のS字カーブ : 解析手法の比較とその適用事例

    Get PDF
    Language change is represented on a graph as a "slow-quick-quick-slow" S-curve. Fitting an S-curve model, language change data can be expected to summarize and analyse past trends and to predict future trends. This study discusses Piotrowski-Altmann\u27s model and a model using a logistic curve, which are the major ones employed in the limited number of S-curve studies. We also discuss cases - a study of honorifics in Okazaki city, the standardization of modern Japanese in Tsuruoka city, and Chinese character words spreading in 19th and 20th century Japanese - which employ a multiple logistic regression with a multifactor approach. The requirements of an S-curve model for a study of language change are considered

    明治期学術漢語の一般化の過程 : 『哲学字彙』と各種メディアの語彙表との対照

    Get PDF
    東京学芸大学Tokyo Gakugei University幕末から明治初期にかけて,西欧文化との接触や文明開化の影響によって数多くの新しい単語が生じた結果,日本語の語彙はその基本的な部分にまで大きな変動がもたらされた。この研究は,そのような語彙の中でも特に学術分野の専門用語の一般化の過程をとりあげ,現代の各種基本語彙表や,明治から現代までの雑誌・新聞・テレビなど各種メディアにおける変遷を主に計量的手法によって明らかにしようと試みたものである。その結果,一部の専門用語は基本語彙表や現代メディアの比較的高頻度の階級に見られるなど,現代日本語の中核の部分に深く浸透していることがわかった。このような学術漢語の一般化の現象は特に雑誌などでは,明治初期から急激に進行し,1900年前後には現代の様相の基礎が既に形成されていたと推定される。Japanese vocabulary underwent a great change, extending even to basic items, as a consequence of the production of many words under the influence of European civilizational elements from the end of the Edo era to the beginning of the Meiji era. This study was undertaken with the aim of achieving a quantitative overview of historical changes in vocabulary in Japanese, in particular, the process of popularization of Meiji scholarly terms that appear in the basic vocabulary lists of present-day Japanese or in the vocabulary of various media (magazines, newspapers, television) from Meiji to the present. It is concluded that some Meiji scholarly terms have deeply penetrated into the base of present-day Japanese, as such terms form part of basic vocabulary lists and of higher-frequency ranks of vocabulary lists of present-day media. It is inferred that popularization of these scholarly terms in magazines occurred rapidly early in Meiji, and that the essentials of present-day Japanese vocabulary were being formed around 1900

    明治24年版『改正増補 哲学字彙』の可能性

    Get PDF
    明治期の学術用語集『哲学字彙』は初版(1881年)・改訂増補版(1884年)・英独仏和版(1912年)があるが、これまで英独仏和版成立過程の詳細はあまり知られていない。英独仏和版の主たる著者である井上哲次郎は、自身の日記(「巽軒日記」)に哲学字彙の編纂に関する記録を残している。1891年ごろには『哲学字彙』改訂増補版の「再版」を知らせる広告が雑誌に数回掲載されており、先行研究で「複数の版種がある」とされた『哲学字彙』改訂増補版には、1884年版の他に1891年版が存在する可能性が高くなった。東京大学所蔵の『哲学字彙』の1冊は、共著者である元良勇次郎の旧蔵本である可能性が高いこともわかった。この本には書き込みがあり、英独仏和版の編纂に用いられた可能性がある。これらの資料相互の位置づけを通して英独仏和版の成立過程を考察する

    Analysis of Japanese Vocabulary by the Theory of Synergetic Linguistics

    No full text
    corecore