15 research outputs found

    Cognitive Processing in Posttraumatic Stress Disorder: A Theoretical Study

    Get PDF
    O presente artigo discute o processamento cognitivo no Transtorno de Estresse Pós-Traumático (TEPT) através das teorias mais relevantes relacionadas ao desenvolvimento e manutenção do TEPT: Teoria dos Dois Fatores, Teoria do Processamento Emocional, Teoria da Representação Dual e Teoria Cognitiva de Ehlers e Clark. A partir disso, discute-se a relação entre o processamento cognitivo da experiência traumática e o desencadeamento, a manutenção e o agravamento dos sintomas pós- traumáticos. As abordagens apresentam modelos explicativos sobre o processamento da memória traumática, enfatizando fatores que ocorrem antes, durante e depois do trauma. Verifica-se a necessidade de pesquisas empíricas acerca do processamento cognitivo no TEPT, esforço que vem a contribuir com hipóteses explicativas mais precisas que implicam em intervenções efetivas no TEPT. Palavras-chave: transtorno de estresse pós-traumático; processamento cognitivo; implicações clínicas. O presente artigo discute o processamento cognitivo no Transtorno de Estresse Pós-Traumático (TEPT) através das teorias mais relevantes relacionadas ao desenvolvimento e manutenção do TEPT: Teoria dos Dois Fatores, Teoria do Processamento Emocional, Teoria da Representação Dual e Teoria Cognitiva de Ehlers e Clark. A partir disso, discute-se a relação entre o processamento cognitivo da experiência traumática e o desencadeamento, a manutenção e o agravamento dos sintomas pós- traumáticos. As abordagens apresentam modelos explicativos sobre o processamento da memória traumática, enfatizando fatores que ocorrem antes, durante e depois do trauma. Verifica-se a necessidade de pesquisas empíricas acerca do processamento cognitivo no TEPT, esforço que vem a contribuir com hipóteses explicativas mais precisas que implicam em intervenções efetivas no TEPT. Palavras-chave: transtorno de estresse pós-traumático; processamento cognitivo; implicações clínicas.

    Adaptation and content validation of the Brazilian version of the Posttraumatic Cognitions Inventory

    Get PDF
    OBJETIVO: Realizar a tradução, adaptação e validação de conteúdo da versão brasileira do Posttraumatic Cognitions Inventory . MÉTODOS: O processo de tradução e adaptação das instruções iniciais e dos itens do PTCI envolveu cinco etapas: (1) tradução; (2) retradução; (3) correção e adaptação semântica; (4) validação do conteúdo por profissionais da área (juízes); e (5) teste da versão final, por meio de uma escala verbal-numérica. Como indicadores de desempenho para a compreensão, foram computados os escores de tendência central (média) e dispersão (desvio padrão) para cada item na etapa 5. Definiu-se escore médio ≥ 3 para compreensão satisfatória. RESULTADOS: As 36 questões e as instruções iniciais foram traduzidas e adaptadas para compor a versão brasileira do Posttraumatic Cognitions Inventory . Quarenta e cinco adultos responderam aos itens do Posttraumatic Cognitions Inventory na etapa teste da versão final, mostrando compreensão adequada do instrumento na escala verbal-numérica (M = 4,13; dp = 0,11). CONCLUSÕES: O Posttraumatic Cognitions Inventory é um instrumento de fácil compreensão e semanticamente válido. Estudos posteriores são necessários para a verificação e adequação da avaliação de suas propriedades psicométricas na população brasileira.OBJETIVO: Realizar la traducción, adaptación y validación de contenido de la versión brasileña del Posttraumatic Cognitions Inventory (PTCI). MÉTODOS: El proceso de traducción y adaptación de las instrucciones iníciales y de los ítems del PTCI involucró cinco etapas: (1) traducción; (2) re-traducción; (3) corrección y adaptación semántica; (4) validación del contenido por profesionales del área (jueces) y (5) prueba de la versión final, por medio de una escala verbal-numérica. Como indicadores de desempeño para la comprensión, se computaron los escores de tendencia central (promedio) y dispersión (desvío estándar) para cada ítem en la etapa 5. Se definió, escores promedio ≥ 3 para comprensión satisfactoria. RESULTADOS: Las 36 preguntas y las instrucciones iníciales fueron traducidas y adaptadas para componer la versión brasileña del PTCI. Cuarenta y cinco adultos respondieron a los ítems del PTCI en la etapa de prueba de la versión final, mostrando comprensión adecuada del instrumento en la escala verbal-numérica (M=4,13; ds=0,11). CONCLUSIONES: el PTCI es un instrumento de fácil comprensión y semánticamente válido. Estudios posteriores son necesarios para la verificación y adecuación de la evaluación de sus propiedades psicométricas en la población brasileña.OBJECTIVE To translate, adapt and validate the contents of the Brazilian version of the Posttraumatic Cognitions Inventory. METHODS: The process of translation and adaptation of the initial instructions and items involved five steps: (1) translation; (2) back translation; (3) correction and semantic adaptation; (4) content validation by professional experts (judges); and (5) test of final version through a verbal-numbered scale. As performance indicators for understanding, the scores of central tendency (mean) and dispersion (standard deviation) were calculated for each item in step 5. Satisfactory comprehension was defined as a mean score ≥ 3. RESULTS The 36 questions and the initial instructions were translated and adapted to create the Brazilian version of the Posttraumatic Cognitions Inventory. In the final stage of testing, 45 adults answered the items and demonstrated an adequate understanding of the instrument in the verbal-numbered scale (M = 4.13; dp = 0.11). CONCLUSIONS The Posttraumatic Cognitions Inventory is an easily understood and semantically valid instrument. Further studies are needed to verify and evaluate the appropriateness of its psychometric properties for the Brazilian population

    Propriedades psicométricas da versão em português do Posttraumatic Cognitions Inventory (PTCI)

    No full text
    O objetivo principal deste estudo foi adaptar e validar a versão em português do Posttraumatic Cognitions Inventory (PTCI). Para alcançar esse propósito, a presente dissertação é apresentada em quatro artigos. O primeiro artigo teórico descreve eventos estressores, Transtorno de Estresse Agudo (TEA) e Transtorno de Estresse Pós-Traumático (TEPT), incluindo informações sobre desenvolvimento histórico, conceitualização, sintomatologia e prevalência. O segundo artigo teórico discute o processamento cognitivo no TEPT. São apresentadas as teorias mais relevantes relacionadas ao desenvolvimento desse transtorno. Discute-se a relação entre o processamento cognitivo da experiência traumática e o desenvolvimento do TEPT. O terceiro artigo apresenta o processo de tradução, adaptação e validação de conteúdo da versão em português do PTCI, denominada Inventário de Cognições Pós-Traumáticas. O processo envolveu cinco etapas: (1) tradução; (2) retradução; (3) correção e adaptação semântica; (4) validação do conteúdo por profissionais da área (juízes); e (5) avaliação por amostra de população-alvo, por intermédio de uma escala verbal-numérica. Uma boa compreensão do instrumento foi demonstrada. O quarto artigo apresenta os dados da análise das propriedades psicométricas do PTCI para compor a validação de construto do inventário através de técnicas de consistência interna, análise fatorial, convergente e discriminante. Para investigar as diferenças referentes às cognições pós-traumáticas foram criados três grupos: (a) 20 indivíduos com histórico de trauma e diagnóstico de TEPT ( grupo TEPT); (b) 20 indivíduos com histórico de trauma e sem diagnóstico de TEPT(grupo TRAUMA +) e (c) 20 indivíduos sem histórico de trauma nos últimos três anos e sem diagnóstico de TEPT (grupo TRAUMA -).Os seguintes instrumentos foram utilizados: Inventário Beck de Depressão (BDI), Inventário Beck de Ansiedade (BAI), Questionário de Traumas na Infância (CTQ), Escala Davidson de Trauma (DTS) e o Instrumento de Rastreio para Sintomas de Estresse Pós-Traumático (SPTSS). Os dados sugerem que a versão brasileira do PTCI é suficientemente sensível para discriminar cognições disfuncionais relacionadas ao trauma envolvidas no desenvolvimento e na manutenção do TEPT.The main goal of this study was to adapt and validate the Brazilian Portuguese version of the Posttraumatic Cognitions Inventory (PTCI). In order to achieve this purpose, the present dissertation is presented in four articles. The first theoretical article describes stressful events, Acute Stress Disorder (ASD), Posttraumatic Stress Disorder (PTSD), including information on historical development, conceptualization, symptomathology and prevalence. The second theoretical article debates on the PTSD cognitive processing. The most relevant theories related to the development of this disorder are presented. The relationship between the cognitive processing of the traumatic experience and the development of PTSD is argued. The third article presents the process of translation, adaptation and content validation of the Brazilian Portuguese version of the PTCI, named Inventário de Cognições Pós-Traumáticas. This process involved five steps: (1) translation; (2) back translation; (3) correction and semantic adaptation; (4) content validation by professional experts (judges); and (5) evaluation by a target population sample through a verbal-numbered scale. A good comprehension of the instrument was demonstrated. The fourth article presents the data of the PTCI psychometric properties analysis due to compose the inventory construct validation through techniques of internal consistency, factorial, convergent and discriminative analysis. To investigate the differences regarding posttraumatic cognitions three groups were created: (a) 20 individuals with a trauma history and PTSD diagnosis (PTSD group); (b) 20 individuals with a trauma history without PTSD diagnosis (TRAUMA+ group); and (c) 20 individuals without trauma history within the last three years and without PTSD diagnosis(TRAUMA- group).The following instruments were used: Beck Depression Inventory (BDI), Beck Anxiety Inventory (BAI), Childhood Trauma Questionnaire (CTQ), Davidson Trauma Scale (DTS) and Screen for Posttraumatic Stress Symptoms (SPTSS). The data suggests that the Brazilian version of the PTCI is sensitive enough to discriminate dysfunctional trauma-related cognitions involved in the development and maintenance of PTSD

    Transtorno de estresse pós-traumático: evolução dos critérios diagnósticos e prevalência

    No full text
    O transtorno de estresse pós-traumático (TEPT) se caracteriza por sintomas persistentes de revivência, evitação e entorpecimento, e excitabilidade aumentada, após a exposição a um evento traumático. Estudos epidemiológicos mostram que, entre os transtornos de ansiedade, o TEPT é o terceiro mais prevalente. Desde 1980, quando foi reconhecido como um diagnóstico válido, mudanças conceituais importantes ocorreram. A partir disso, o presente artigo apresenta uma revisão crítica da literatura sobre o desenvolvimento dos critérios diagnósticos do TEPT ao longo das edições do Manual diagnóstico e estatístico dos transtornos mentais (DSM), bem como informações sobre a prevalência do transtorno

    Textual reading comprehension and naming in Alzheimer's disease patients

    No full text
    Abstract Among linguistic-cognitive failures, the retelling of stories and lexical disorders occur from the onset of AD. Recent studies have discussed whether lexical failures in AD patients include naming actions. Objectives: The aims of this study were to verify naming and reformulation of action difficulties in AD patients and their relationship with the retelling of stories. Our main questions were: Are there two linguistic abilities impaired in the early stages of AD? Is there some correlation between the capacity of naming actions and the retelling of stories? Methods: We assessed 28 elderly participants: 17 with probable AD and 11 control subjects, with schooling ³4 years. The textual reading comprehension was measured using four stories with descriptive and narrative textual structure. The lexical production was verified by 17 actions on video, assessed by the participants' first and second verbal emissions. Results: The results showed that the retelling of stories is a task that discriminates patients with AD from healthy individuals. The naming and reformulation of actions tasks did not show significant differences among the patients and their controls. A positive correlation was found between the difficulties in retelling stories and the reformulation of the naming of actions. Conclusions: These results confirm previous findings that show the preservation of naming actions in patients with AD, which involve familiar actions, and that the retelling of short stories is an instrument that discriminates patients with AD from healthy elders. Results also suggest that the difficulties in retelling are related a breakdown in reformulating information, perhaps stemming from mechanisms of decreased memory work

    Adaptação e validação de conteúdo da versão brasileira do Posttraumatic Cognitions Inventory

    No full text
    OBJETIVO: Realizar a tradução, adaptação e validação de conteúdo da versão brasileira do Posttraumatic Cognitions Inventory . MÉTODOS: O processo de tradução e adaptação das instruções iniciais e dos itens do PTCI envolveu cinco etapas: (1) tradução; (2) retradução; (3) correção e adaptação semântica; (4) validação do conteúdo por profissionais da área (juízes); e (5) teste da versão final, por meio de uma escala verbal-numérica. Como indicadores de desempenho para a compreensão, foram computados os escores de tendência central (média) e dispersão (desvio padrão) para cada item na etapa 5. Definiu-se escore médio ≥ 3 para compreensão satisfatória. RESULTADOS: As 36 questões e as instruções iniciais foram traduzidas e adaptadas para compor a versão brasileira do Posttraumatic Cognitions Inventory . Quarenta e cinco adultos responderam aos itens do Posttraumatic Cognitions Inventory na etapa teste da versão final, mostrando compreensão adequada do instrumento na escala verbal-numérica (M = 4,13; dp = 0,11). CONCLUSÕES: O Posttraumatic Cognitions Inventory é um instrumento de fácil compreensão e semanticamente válido. Estudos posteriores são necessários para a verificação e adequação da avaliação de suas propriedades psicométricas na população brasileira
    corecore