58 research outputs found

    La burguesía comercial y las transformaciones urbanas en las ciudades marítimas españolas del siglo XVIII

    Get PDF
    Al igual que en la Europa de la época, el proceso de urbanización fue impulsado en la España del siglo XVIII por el incremento del poder del estado y el desarrollo del comercio marítimo. Ambas circunstancias determinaron que las ciudades que ejercían esta última función fueran las que tuvieron un mayor dinamismo, beneficiándose los grupos mercantiles residentes en ellas tanto de la política económica estatal y de la demanda del sector público, como de los negocios generados por el propio crecimiento urbano. En el trabajo realizado se analiza la incidencia de estos factores en las ciudades de Santander, Cádiz, Barcelona y Valencia

    El comercio en el Mediterráneo español durante la Edad Moderna: del estudio del tráfico a su vinculación con la actividad productiva y el contexto social

    Get PDF
    El artículo revisa la producción historiográfica reciente sobre el comercio mediterráneo español durante la edad moderna. Además del tradicional estudio del tráfico marítimo, destaca la necesidad de integrar en el análisis su conexión con la actividad productiva, los vínculos existentes entre los diversos mercados con los que se operaba, y la composición y características del grupo social que llevaba a cabo la actividad. Los resultados obtenidos al respecto se sintetizan diferenciando entre la etapa inicial en la que el tráfico realizado estaba más vinculado con el mundo mediterráneo, y su creciente integración en las grandes rutas del comercio atlántico que se produce a partir de mediados del siglo XVII

    Salario y condiciones de trabajo en la industria de la seda valenciana del siglo XVIII

    Get PDF
    La modalidad de contratación de la mano de obra más habitual en la industria de la seda valenciana del siglo XVIII era la remuneración a destajo, por lo que el salario dependía del rendimiento y el ritmo de trabajo. El carácter estacional de la hilatura determinaba que su entidad fuese elevada, reduciéndose considerablemente al concentrarse la producción en establecimientos fabriles. El devanado era realizado a tiempo parcial por la mano de obra femenina bajo el control de los torcedores, con quienes los fabricantes acordaban la realización de ambas operaciones a destajo, lo que generó graves conflictos entre ambos colectivos. Los fabricantes encargaban también la realización del tejido a los artesanos, precisándose en las ordenanzas gremiales la remuneración que debían percibir tanto los maestros como los oficiales por cada vara confeccionada. Pero la diversidad de los modelos elaborados y el tiempo desigual que requería su producción dificultan el conocimiento del salario finalmente obtenido. The most common work contract in the Valencian silk industry in the eighteenth century was by piecework, so that wages depended on the yield and rhythm of work. The seasonal nature of the spinning process determined high wages, but they were reduced by concentrating production in manufacturing establishments. The winding process was performed by part-time women workers controlled by the twisters, with whom the manufacturers agreed to carry out both processes by piecework, which created serious conflicts between the two groups. Manufacturers also ordered the textile production to masters and officers craftsmen, whose wages for each rod were determined by the guild ordinances. However, the diversity of the confectioned models and the variety of times required makes it difficult to determine the final wages earned

    La conflictividad fiscal en la Valencia de mediados del siglo XVIII: el sistema de recaudación y el destino de los fondos sobrantes de la renta del ocho por ciento

    Get PDF
    La renta del ocho por ciento, un gravamen sobre el consumo urbano que fue creado en 1728 con el fin de abonar el cupo del impuesto del equivalente que se asignaba a la ciudad de Valencia, constituyó la principal fuente de conflictos de naturaleza fiscal que se produjeron en aquella durante el siglo XVIII. Los diversos sectores sociales se opusieron con firmeza a la utilización del sistema de arrendamiento para la recaudación del citado derecho, provocando un grave conflicto entre 1751 y 1753 que se convirtió en un arma disuasoria que logró evitar que se volviera a recurrir a dicho sistema con posterioridad. Menor éxito tuvo la reivindicación de que el excedente de ingresos que comenzó a generar la renta a partir de 1743 revirtiese en favor de sus vecinos, ya que la Real Hacienda se convirtió en la principal beneficiaria de ellos. Las continuas reclamaciones de la ciudad solo consiguieron que se precisase su destino a partir de 1756, invirtiéndose en la construcción de la aduana de Valencia y en el camino que se dirigía a ésta desde Madrid. The eight percent rent, a tax on urban consumption created in 1728 to pay the quota of the equivalent tax allocated to the city of Valencia, was the main source of fiscal conflicts during the eighteenth century. The strong opposition of the different social sectors to the use of leasing system for the collection of that duty caused a serious conflict between 1751 and 1753 that became a deterrent weapon that managed to avoid the application of this system. The claim that the excess revenue that the eight percent rent began to generate from 1743 reversed in favor of its residents was less successful, as the Royal Treasury became the main beneficiary of them. The continuous claims of the city only managed to clarify its target from 1756, invested in the construction of the customs office of Valencia and the road leading to Madrid

    Los negocios de una gran empresa sedera en la Valencia del siglo XVIII: la Compañía de Nuestra Señora de los Desamparados

    Get PDF
    La Compañía de Nuestra Señora de los Desamparados fue creada por el artesanado sedero en 1772, pero la Junta General de Comercio cambió su naturaleza al autorizar la participación en su accionariado de todas las clases sociales. Aunque esta circunstancia favoreció su desarrollo, sentó también las bases de su fracaso final al provocar un grave conflicto entre el sector artesanal, que ejercía en exclusiva los cargos directivos, y el resto del accionariado, siendo el motivo fundamental de la discordia las pérdidas sufridas durante la crisis comercial de 1779-82. De todas formas, la conservación de su documentación privada ha permitido analizar su actividad manufacturera y los resultados de sus negocios, entre los que destacó la comercialización de los tejidos de seda en Cádiz.The «Compañía de Nuestra Señora de los Desamparados» was made by the silk crahsmen in 1772, but the General Board of Commerce changed its nature to authoríze. the social classes to take part in share-holders. Although that circumstance favoured its growth, it laid the foundations of its final failure to provoke a serious conflict between the craíitsmen sector, who exercised solé right the managines charges, and the rest ot share-holders, which fundamental discord motive was the loss sufFeted in the com- "lercial crisis of 1779-82. Anyway, the preservation of its prívate documentation has made it possible to analyse iu manufacturíng activity and the result of its business; the commercialization of the silk textile in Cádiz stands [email protected]
    corecore