43 research outputs found

    «Zurai non legger mai più»

    No full text
    En raison de la diffusion de la Réforme en Italie et de l’intérêt suscité par le débat religieux dans toutes les couches de la société, Rome fit de l’inaccessibilité du patrimonium fidei à la masse des fidèles un objectif fondamental. L’Inquisition et l’index des livres interdits ont progressivement réduit les espaces conquis par la langue vulgaire et qui avaient permis aux laïcs, aux clercs et aux religieux de suppléer l’ignorance croissante du latin. Décidée à combattre deux principes sur lesquels les protestants basaient la rénovation spirituelle – la connaissance de l’Écriture et l’intelligibilité des pratiques religieuses –, l’Église interdit, outre la lecture de la Bible et des textes pieux à contenu biblique, la rédaction de commentaires bibliques, d’œuvres théologiques et de controverses en italien. De cette façon, elle finit par éloigner les Italiens d’une expérience consciente de la foi et d’une approche personnelle de la connaissance de Dieu, ce qui détermina certains des caractères propres à l’identité religieuse, morale et civile de la nation. L’article retrace les étapes d’un projet pédagogique qui visait à contrôler plus étroitement les esprits et les consciences des fidèles, les maintenant dans le rôle d’éternels enfants.A resultas de la difusión de la Reforma en Italia y del interés suscitado por el debate religioso en todos los estratos de la sociedad, Roma hizo de la inaccesibilidad del patrimonium fidei para las masas de creyentes un objetivo fundamental. La Inquisición y el Índice de los libros prohibidos erosionaron progresivamente los espacios conquistados por el vulgo, gracias a lo cual los laicos, clérigos y religiosos habían podido suplir la creciente ignorancia del latín. Decidida a arrancar dos principios sobre los cuales los protestantes fundamentaban la renovación espiritual –el conocimiento de la Escritura y la inteligibilidad de las prácticas religiosas– la Iglesia prohibió, además de la lectura de la Biblia y de los textos devotos de contenido bíblico, la redacción de comentarios bíblicos, de obras teológicas y de controversia en italiano. De esta manera acabó por alejar a los italianos, de una experiencia de fe consciente, y de un acercamiento personal al conocimiento de Dios, determinando algunos caracteres peculiares de la identidad religiosa, moral y civil de la nación. El ensayo reconstruye las etapas de un proyecto pedagógico que miraba al ejercicio de un control más penetrante de las mentes y de las conciencias de los fieles, reduciéndoles al papel de eternos niños.In response to the spread of the Reformation in Italy and the interest aroused by the religions debate at all levels of society, Rome set Itself the fundamental goal of rendering the patrimonium fidei inaccessible to the mass of believers. The Inquisition and the Index of forbidden books progressively took back the ground won by the common tongue, thanks to which laymen, clergy and religions orders had been able to compensate for the growing ignorance of Latin. Resolved to eradicate two principles on which the Protestants had founded their spiritual renovation –knowledge of the Scriptures and intelligibility of religions practices– the Church forbade not only reading of the Bible and of devotional texts with biblical content, but also the writing of biblical commentaries and Works of theology and religions controversy in Italian. In this way it was eventually successful in preventing Italians front partaking of a conscious experience of faith and a personal means to a knowledge of God, thus producing a number of peculiarities in the nation’s religions, moral and civil identity. The essay reconstructs the stages of a pedagogical project designed to achieve a more deeply-penetrating control over the minds and consciences of the faithful, reducing them to the role of eternal children

    La censure des livres entre Ă©vĂŞques et inquisiteurs

    No full text
    I am trying to investigate certain aspects of the control on production and circulation of books between the foundation of the Congregation of the Inquisition and the last years of Clement VIII’s pontificate, which is a crucial period for the setting up of a centralized system of censorship. The necessity for Rome to deploy efficient instruments and means to implement the norms of the Index and execute instructions from the center of command clashes with a reluctant Inquisition determined to maintain a firm grip in the field of censorship through its courts. Such a determination, emerging in the role bestowed upon bishops and inquisitors in the first three Roman Indexes, was at the start of conflicts with the Congregation of Index and the papacy and of an incidence of censorship that proved very different in the Italian peninsula

    Censura ecclesiastica e identitĂ  spirituale e culturale femminile

    No full text
    Il divieto di lettura delle traduzioni della Sacra Scrittura nelle lingue materne privò per secoli gli italiani del testo fondante della loro fede e di un’ampia gamma di adattamenti biblici. Le forti resistenze di fronte a norme che sottraevano a chi era digiuno di latino scritti che avevano goduto di una vasta fortuna, alimentando per secoli la pietà dei fedeli, indicano la gravità di provvedimenti che colpivano clero e laicato. Peraltro, l’interdizione dei volgarizzamenti biblici suscitò disorientamento soprattutto tra le donne, laiche e monache, che sembrano essere state le maggiori fruitrici di questa letteratura. Occorre, quindi, interrogarsi su quanto la rimozione del testo sacro integrale o parziale abbia contribuito al tramonto di una grande e unica stagione della letteratura femminile italiana, spesso di segno religioso, e su quanto abbia frenato un processo di acculturazione della donna che era stato favorito dall’invenzione della stampa e dall’uso crescente nella produzione editoriale dell’italiano.Fragnito Gigliola. Censura ecclesiastica e identità spirituale e culturale femminile. In: Mélanges de l'École française de Rome. Italie et Méditerranée, tome 115, n°1. 2003. Représentation et identité en Italie et en Europe (XVe–XIXe siècle) pp. 287-313
    corecore