39 research outputs found

    Bilingual access of homonym meanings : individual differences in bilingual access of homonym meanings

    Get PDF
    The goal of the present study was to identify the cognitive processes that underlie lexical ambiguity resolution in a second language (L2). We examined which cognitive factors predict the efficiency in accessing subordinate meanings of L2 homonyms in a sample of highly-proficient, Spanish–English bilinguals. The predictive ability of individual differences in (1) homonym processing in the L1, (2) working memory capacity and (3) sensitivity to cross-language form overlap were examined. In two experiments, participants were presented with cognate and noncognate homonyms as either a prime in a lexical decision task (Experiment 1) or embedded in a sentence (Experiment 2). In both experiments speed and accuracy in accessing subordinate meanings in the L1 was the strongest predictor of speed and accuracy in accessing subordinate meanings in the L2. Sensitivity to cross-language form overlap predicted performance in lexical decision while working memory capacity predicted processing in sentence comprehension

    Bilíngues conseguem avaliar com precisão a sua proficiência em um questionário de histórico da linguagem? uma correlação entre medidas de proficiência autoavaliada e objetiva

    Get PDF
    Research with bilinguals apply different measures to assess proficiency, one of them being language background questionnaires, which include questions about individuals’ experience and self-rated proficiency. Studies suggest that bilinguals can report their proficiency consistently withobjective measures (MARIANet al., 2007; LUKet al., 2013; GERTKENet al., 2014; BRANTMEIRet al., 2012). Within this context, the goal of the present study was to investigate the relationship between two distinct measures of proficiency. In order to do so, we correlated participants’ self-rated proficiency (N = 112) in the Language Experience and Proficiency Questionnaire(QuExPLi -Questionário de Experiência e Proficiência Linguística) with their scores on the TOEFL ITP. We also carried out a simple linear regression between the mean scores of the two measures. Results show a significant weak correlation between participants’ self-rated proficiency and their scores on the TOEFL ITP, as well as a significant regression equation. Also, when the scores on individual skills were correlated with participants’ self-rated proficiency on those skills (N = 16), significant moderate to strong correlations were found. These results add to research that have found that bilinguals are able to report their proficiency accurately; however, more studies in different contexts are needed.Pesquisas com bilíngues aplicam diferentes medidas para avaliar proficiência, uma delas são os questionários de histórico da linguagem, que incluem perguntas sobre a experiência dos indivíduos e a sua proficiência auto-avaliada. Estudos sugerem que bilíngues conseguem relatar a sua proficiência de forma consistente com medidas objetivas (MARIAN et al., 2007; LUK et al., 2013; GERTKEN et al., 2014; BRANTMEIR et al., 2012). Nesse contexto, o objetivo do presente estudo foi investigar a relação entre duas medidas distintas de proficiência. Para isso, correlacionamos a autoavaliação de proficiência dos participantes (N = 112) no Questionário de Experiência e Proficiência Linguística (QuExPLi) com as suas pontuações no TOEFL ITP. Também realizamos uma regressão linear simples entre os escores médios das duas medidas. Os resultados mostram uma correlação fraca e significativa entre a proficiência autoavaliada dos participantes e suas pontuações no TOEFL ITP, bem como uma equação de regressão significativa. Além disso, quando as pontuações nas habilidades individuais foram correlacionadas com a proficiência autoavaliada dos participantes nessas habilidades (N = 16), correlações significativas moderadas a fortes foram encontradas. Esses resultados se somam a pesquisas que encontraram dados de que bilíngues são capazes de relatar sua proficiência com precisão. No entanto, mais estudos em diferentes contextos são necessários

    O processamento de cognatos e falsos cognatos por brasileiros falantes de português, inglês e francês

    Get PDF
    Understanding how individuals who speak more than one language recognize and process words in different languages has been a central issue in multilingualism research. In recent decades, a great number of studies has gathered evidence demonstrating that the recognition of words in a language can be influenced by the knowledge of words in another language, that is, lexical access of multilingual individuals would be non-selective, meaning that both languages are active regardless of the target language. Thus, this study aimed at investigating the influence of the L1 and the L2 on the L3 in a group of 26 Portuguese (L1), English (L2) and French (L3) Brazilian trilinguals. Participants took part in two lexical decision tasks in French: the first composed of French words that were cognates with Portuguese, English or both, and the second included interlingual homographs in the same conditions. The results demonstrate the existence of an effect in the error percentages of both cognates and interlingual homographs, giving support to the non-selective lexical access hypothesis.Entender como os indivíduos que falam mais de uma língua reconhecem e processam palavras de diferentes idiomas tem sido questão central nas pesquisas em multilinguismo. Nas últimas décadas, um grande número de estudos coletou evidências de que o reconhecimento de palavras em uma língua pode ser influenciado pelo conhecimento de palavras de outra língua, ou seja, o acesso lexical dos multilíngues seria não-seletivo, em que ambas as línguas estão ativas, independentemente da língua-alvo do contexto. Assim, o presente estudo buscou investigar a influência das L1 e L2 sobre a L3 em uma população trilíngue. Contou-se com uma amostra de 26 brasileiros trilíngues de português (L1), inglês (L2) e francês (L3) de proficiência diversa. Os participantes realizaram dois experimentos de decisão lexical em francês, o primeiro composto por estímulos em francês que eram cognatos com português, inglês ou ambas as línguas, e o segundo composto por homógrafos interlinguísticos nas mesmas condições. Os resultados nos levam a conclusões semelhantes aos estudos anteriores, dando suporte à hipótese de acesso lexical não-seletivo, demonstrando a existência de um efeito cognato na análise de percentual de erro no caso dos cognatos e dos homógrafos interlinguísticos. Contudo, não foi possível encontrar um efeito cognato trilíngue como o esperado e tampouco verificar o efeito cognato nos tempos de reação. Esses resultados são discutidos, refletindo-se sobre a influência da proficiência, do tempo e da frequência de uso das línguas e do número de participantes do estudo

    Associating reading experience, language skills and lexical access in the L2

    Get PDF
    A literatura aponta a importância da experiência de leitura para o desenvolvimento de uma L1 e o aprendizado de uma L2, em especial ao se tratar do acesso lexical em uma L2 (PERFETTI; HART, 2001; ARTIEDA, 2007). Além disso, as habilidades de leitura e de escrita são aprimoradas, podendo influenciar uma à outra. O objetivo deste estudo foi investigar as relações entre a experiência de leitura em L2, as habilidades autoavaliadas de leitura e de escrita em L2 e o acesso lexical em L2. Para tanto, 82 estudantes universitários bilíngues português-inglês responderam um questionário de histórico de uso de língua e um de hábitos de leitura em L2 e realizaram uma tarefa de decisão de significado na sua L2, em que decidiam se uma palavra-alvo era relacionada semanticamente a uma palavra-prime. Os resultados indicaram correlações negativas fracas entre as medidas de acesso lexical na L2 e as habilidades de leitura e escrita na L2; correlações positivas fracas entre a experiência de leitura em L2 e as habilidades de leitura e escrita na L2; e correlação positiva e moderada entre as habilidades de leitura e de escrita. Não houve correlação significativa entre o acesso lexical na L2 e a experiência de leitura na L2, o que foi inesperado. Esses achados corroboram a Hipótese da Qualidade Lexical, a Hipótese do Atraso de Frequência e estudos que relacionam os processos de leitura e escrita. A ausência da correlação entre acesso lexical na L2 e experiência de leitura na L2 difere da literatura e é discutida relativamente a falhas metodológicas.Literature indicates the importance of reading experience to L1 development and L2 learning, especially considering L2 lexical access (PERFETTI; HART, 2001; ARTIEDA, 2007). Moreover, reading and writing skills are improved with reading, and they may influence one another. The objective of this study was to investigate the associations with L2 reading experience, self-reported L2 reading and writing skills, and L2 lexical access. Thus 82 Portuguese-English university students filled a language use history questionnaire and a L2 reading habits questionnaire, and completed an L2 meaning decision task in which they decided whether a target word was semantically related to a prime word or not. Results presented negative weak correlations between L2 lexical access measures and L2 reading and writing skills; positive weak correlations between L2 reading experience and L2 reading and writing skills; and a positive moderate correlation between the L2 reading and writing skills themselves. No significant correlation was found between L2 lexical access and L2 reading experience, which was unexpected. These findings corroborate the Lexical Quality Hypotheses and the Frequency-Lag Hypotheses and also studies connecting reading and writing processes. The absence of a correlation between L2 lexical access and L2 reading experience differs from the literature and is discussed based on methodological flaws

    Lexical access in Portuguese-English-Italian multilingual speakers

    Get PDF
    Estudos sobre o acesso lexical bi/multilíngue investigam como ocorre a interação entre as línguas de um indivíduo bi/multilíngue durante a leitura de palavras. Esses estudos comparam o processamento de palavras cognatas com não cognatas e observam se há coativação das duas/ou mais línguas durante o processamento em uma língua só. O objetivo deste trabalho foi verificar a influência do português e do inglês sobre o italiano durante a leitura de palavras isoladas. Testamos a hipótese da não seletividade das línguas onde esperávamos encontrar um efeito de facilitação cognata. Os resultados mostraram que existe a coativação entre as línguas, mas encontramos facilitação cognata apenas quando a língua materna não estava presente na condição cognata.Studies regarding bi/multilingual lexical access aim to understand the interaction between the languages of a bi/multilingual individual during word reading. These studies compare the processing of cognates and noncognate words and investigate if there is co-activation of two or more languages even in a single language task. The aim of this work is thus to verify the influence of Portuguese and English over Italian while reading single words. We tested the hypothesis of language non-selectivity, in which we expected to find a cognate facilitation effect. Results showed that there is language co-activation, but we found a cognate facilitation effect only when the native language was not present in the cognate condition

    Correlation between bilingual linguistic experience factors and inhibitory control

    Get PDF
    Há um debate na literatura quanto à existência da vantagem bilíngue nas funções executivas e fatores linguísticos possivelmente associados a ela. Esta pesquisa exploratória teve por objetivo investigar quais fatores de experiência linguística bilíngue podem estar correlacionados com a vantagem bilíngue no controle inibitório. Descobriu-se que o controle inibitório se correlacionou positivamente com a quantidade de mixing (mistura de duas ou mais línguas ao se comunicar) que os bilíngues efetuavam. Houve também correlação negativa entre o controle inibitório e a idade de aquisição média de uma L3. Ambas as evidências estão em desacordo com as concepções acerca da relação entre fatores de experiência linguística e funções executivas vigentes na literatura, que preveria que a realização de mixing e a idade de aquisição de uma L3 estariam associados a um controle inibitório maior.There is an ongoing debate in the literature on the hypothesis of a bilingual advantage in the executive functions and linguistic factors possibly related to it. This exploratory research aimed to investigate which bilingual linguistic experience factors could be correlated to inhibitory control. It was found that the inhibitory control correlated negatively to the amount of mixing (of two or more languages while speaking) the bilinguals performed. There was also a negative correlation between inhibitory control and the mean age of acquisition of a third language. The evidence goes against the conceptions on the relationship between linguistic experience factors and executive functions found in the literature, which would predict that the amount of mixing and age of acquisition of a third language would be associated with higher inhibitory control

    Construction of a translation recognition task in Libras-Portuguese : methodological considerations

    Get PDF
    Este artigo tem como objetivo refletir sobre aspectos metodológicos importantes a serem adotados na elaboração de uma tarefa psicolinguística que investiga o acesso lexical no bilinguismo bimodal. A Tarefa de Reconhecimento de Tradução Libras e Português apresentada aqui foi construída no decorrer da pesquisa que deu origem à dissertação de mestrado de Fonseca (2015), que investigou o efeito de interferência semântica em bilíngues bimodais ouvintes que atuam como TILS – tradutores e intérpretes de Libras, com distintos níveis de experiência profissional. Este artigo observa em que medida a tarefa atingiu sucesso e discute a necessidade de criar tarefas confiáveis em estudos psicolinguísticos envolvendo línguas de sinais.The goal of the present article is to reflect on important methodological aspects to be adopted during the construction of a psycholinguistic task that investigates lexical access in bimodal bilingualism. The Translation Recognition Task presented here was created during the research that gave origin to the master’s dissertation of Fonseca (2015), which investigated the semantic interference effect in hearing bimodal bilinguals who work as TILS – sign language translators and interpreters, with distinct levels of professional experience. The present article observes the extent to which the task was successful and discusses the need of developing reliable tasks in psycholinguistic studies involving sign languages

    Efeitos do início da aquisição na consciência fonológica da Libras em crianças e adolescentes surdos

    Get PDF
    O presente estudo verificou o nível de consciência fonológica na Libras em crianças e adolescentes surdos bilíngues Libras/Português, com faixa etária entre 9 e 14 anos, com início da exposição à Libras, primeira língua, entre 0-4 anos de idade e após 4 anos de idade (precoce e tardia). A investigação foi conduzida por meio de um Teste de Consciência Fonológica da Libras (TCF-Libras) que contemplou os parâmetros configuração de mão (CM), locação/ponto de articulação (L) e movimento (M). O TCF-Libras foi apresentado em um computador com o software E-Prime, que registrou as respostas dos participantes (percentual de erro e tempo de resposta) no julgamento dos parâmetros CM, L e M. Os resultados revelaram efeitos positivos da aquisição precoce na consciência fonológica da Libras, corroborando com estudos anteriores sobre efeitos do início da aquisição da linguagem, em diferentes níveis linguísticos. Os achados reforçam a importância de as crianças surdas serem expostas à Libras desde o nascimento ou o mais cedo possível, o que permite o acesso completo de informações linguísticas, visando garantir o processo de aquisição da linguagem em período análogo às crianças ouvintes, e impedir a instalação de atraso linguístico e/ou comprometimentos futuros no desenvolvimento.The present study investigated the level of phonological awareness in Libras in deaf bilingual (Libras/Portuguese) children and adolescents, aged between 9 and 14, who were initially exposed to Libras (L1) between 0-4 years of age or and after the age of 4 (early exposure x late exposure). Participants completed a Phonological Awareness Test (TCF-Libras), which assessed three parameters: Hand configuration (CM), Location/Articulation point (L) and Movement (M). The test was presented on a computer with the use of E-Prime software, which recorded participants’ response time and error percent on the judgment of the three parameters. Results revealed positive effects of early language acquisition on the phonological awareness of Libras, corroborating previous studies on the effects of age of acquisition on the development of different linguistic aspects. The findings reinforce the importance of exposing deaf children to a sign language from birth, or as early as possible, to allow for complete access to linguistic information and guarantee that deaf children’s language acquisition process is analogous to that of hearing children, thus avoiding a linguistic delay and/or future developmental deficits

    A relação entre leitura em L2 e funções executivas: o que diz a literatura

    Get PDF
    This study aims at verifying, through theoretical review, which are the possible relations between L2 reading and executive functions, debating the implications between both constructs. Reading is a complex cognitive act, involving higher and lower levels of code processing, as well as activation of prior stored knowledge and negotiations of meaning. In L2 reading, both languages are activated, and to perform the action, it is necessary to inhibit one of them, as well as to manipulate and temporarily keep the incoming information. It happens so that linguistic adaptations can occur, and understanding can be achieved. Therefore, the role of executive functions is perceived, since its three main components - Working Memory, Inhibitory Control and Cognitive Flexibility - assist in the task, manipulating, inhibiting, and adapting the information received. The works of Bialystok, Craik and Luk (2012), Diamond (2013), Dijkstra and Van Heuven (2002) and Alves Oliveira and Tomitch (2021) contribute to this discussion.Este estudo objetiva verificar, por meio de revisão teórica, quais são as relações possíveis entre leitura em L2 e funções executivas, debatendo as implicações entre ambos os construtos. A leitura é um ato cognitivo complexo, que compreende níveis de processamento mais altos e mais baixos, bem como ativação de conhecimentos prévios e negociações de sentido. Na leitura em L2, ativam-se ambas as línguas, e, para realizar a ação, necessita-se inibir uma delas, bem como manipular e armazenar temporariamente as informações que chegam. Isso se dá para que as adaptações linguísticas ocorram e a compreensão seja alcançada. Percebe-se, aí, portanto, o papel das funções executivas, uma vez que os seus três principais componentes - Memória de Trabalho, Controle Inibitório e Flexibilidade Cognitiva - auxiliam na tarefa leitora, manipulando, inibindo e adaptando as informações recebidas. Contribuem para esta discussão os trabalhos de Bialystok, Craik e Luk (2012), Diamond (2013), Dijkstra e Van Heuven (2002) e Alves Oliveira e Tomitch (2021)

    Percepção de norte-americanos quanto às oclusivas surdas finais sem soltura audível do inglês

    Get PDF
    O objetivo deste estudo foi analisar a percepção de norte-americanos quanto às oclusivas surdas sem soltura audível do inglês em final de sílabas CVC. Tal verificação ocorreu com base em hipóteses de um estudo prévio, realizado com aprendizes brasileiros de inglês da região metropolitana de Porto Alegre (RS). Conclui-se que grande parte das hipóteses que explicaram os resultados dos testes de percepção aplicados aos aprendizes brasileiros foram corroboradas na presente pesquisa, indicando que relações acústicas entre vogal nuclear e consoante final são primordiais para a acurácia perceptual das oclusivas em coda.</p
    corecore