66 research outputs found
Opera Dionysii [Texto impreso]
Copia digital : Biblioteca Valenciana, 2011Pie de imprenta tomado del colofón, en la primera parte consta la fecha de 1503 y en la segunda parte la de 1502Sign.: a8, b-z6, Aa-Ee6, Ff-Gg8, Hh-Yy6, Zz4, aa-gg6, hh-ii8, []4, a-t6, v4, A-K6, L8Texto a línea tirada y a dos columnas y l. gotSegunda parte con port. y pág. propiasContiene : Veteris translationis ; Noue translationis ; Nouissime translatôis Marsili
Streszczenie Charmidesa albo O powściągliwości, przeł. Paulina Piotrowska
Sokrates w tym dialogu stara się oczywiście zachęcić wszystkich do sofrozyne,ale szczególnie trzy grupy [ludzi] ma na myśli – ludzi młodych, szlachetnego urodzenia i pięknych. Młodych mianowicie dlatego, że szybko trzeba zażyć lekarstwo na chorobę. „Natychmiast walcz z chorobą, bo gdy się nasili,/ Próżno lekarstwa szukać w takiej chwili”. Zwraca się także do osób z zacnych rodów, aby pokazać, że prawdziwa szlachetność powinna się znajdować w cnocie, a także dlatego, że ludzie szlachetni zwykle służą za przykład pozostałym i zawsze dopuszcza się ich do sprawowania funkcji publicznych; jeśli byliby niegodziwi, to na poważną szkodę dla rodzaju ludzkiego. Wreszcie apeluje do ludzi pięknych, albowiem oni szczególnie ulegają moralnemu zepsuciu z powodu przebywania wśród rozpustników, wskutek czego bardziej potrzebują lekarstwa. Piękno, jakim natura ich obdarzyła, jest krótkotrwałe i dlatego przede wszystkim oni powinni się starać odpłacić Bogu, Stwórcy natury, wiecznym pięknem umysłu. Zaprawdę nie można pozwolić, żeby nasza zewnętrzna powierzchowność była dla wielu źródłem przyjemności, a jednocześnie wewnętrzna szpetota budziła w nich niesmak. Co nieco jednak zmieniłem, co nieco także opuściłem, nawet jeśli przez ten dialog przemawia nadzwyczajna alegoria, szczególnie przez sprawy dotyczące miłości, nie inaczej niż przez pieśń Salomona. Co bowiem współbrzmiało dla uszu nawet najbardziej surowych Ateńczyków, w bardziej nienawykłych uszach współczesnych mogłoby wywołać zgrzyt. Dlatego to homeryk, więcej nawet – platonik, Arystarch to, co wywoływało dysonans, określał dziełem nie Platona, lecz Chronosa
Cómo obtener la vida de los cielos
Tema del mesTexto el cual presenta las correspondencias y va de la metafísica a la física, pasando por la astrología y la medicina consideramos que sintetiza, además de la vocación de Ficino, el espíritu de la filosofía renacentista que concebía al mundo como un sistemas de vasos comunicantes que integraba al hombre en un cosmos del que no sólo recibía influencias sino al cual podría, a su vez, modificar. Comentario de María Teresa Rodríguez Gonzále
Theologia Platonica de immortalitate animorum : duo de viginti libris... comprehensa...
Segundo imp. consta en colofó
- …