3 research outputs found
Emakumearen irudia euskaltzaindiaren hiztegian
A pesar de no ser un lenguaje de gĂ©nero, en euskera tambiĂ©n se reflejan las caracterĂsticas y valores de nuestra sociedad patriarcal y androcĂ©ntrica; no sĂłlo se reflejan, sino que, de igual manera, los transmitimos y perpetuamos. Objetivo: analizar los roles, los prototipos de mujer y hombre que se presentan en Euskaltzaindiaren Hiztegia y sus diferencias estadĂstica. Hay que mencionar que el presente trabajo es un estudio cuantitativo preliminar, un acercamiento a lo que serĂa el análisis completo, por lo que la muestra utilizada no contiene todas las palabras de Eus-kaltzaindiaren Hiztegia susceptibles de estudio. Resultados: Los resultados mostraron que el tratamiento que se da a las mujeres y a los hombres en este diccionario no es paritario. AsĂ mismo, se puede decir que la experiencia de las mujeres, sus trabajos, caracterĂsticas, etc. aparecen en muchas menos ocasiones. Tampoco es muy equilibrado en el nĂşmero de ejemplos utilizados para las palabras que expresan gĂ©nero femenino y los utilizados para las que expresan gĂ©nero masculino. Las diferencias son evidentes y la brecha entre los dos gĂ©neros se va ampliando segĂşn el análisis se va haciendo más especĂfico, más concreto.Although the Basque language is not a gender language, it reflects the characteristics and values of our patriarchal and androcentric society; moreover, it does not only reflect them, it also transmits and perpetuates them. Aim: to analyze roles, and prototypes of woman and man that are presented in Euskaltzaindiaren Hizegia and their statistical differences. It should be mentioned that the present study is the first quantitative study, an approach to what would be a full analysis, so the sample used does not contain all the susceptible words of Euskaltzaindiaren Hiztegia that can be studied. Results: The results showed that the treatment of women and men given in this dictionary is not equal. We can also say that the experience of women, their jobs, features, etc. appear in many fewer occasions than man´s ones. At the same time, the number of examples used to express the female words and those used for expressing male ones is not balanced. The differences are evident and the gap between the two genders is growing as the analysis becomes more specific, more concrete