33 research outputs found

    La colonización de las islas e islotes del litoral vasco: atalayeros, militares y eremitas.

    Get PDF
    Se catalogan y describen someramente las 12 islas del litoral vasco. Desde la Edad Media hasta nuestros días, han señalado los límites municipales, se han utilizado como atalayas para facilitar las tareas pesqueras, se han fortificado para repeler ataques procedentes de alta mar y han tenido un marcado papel religioso, edificándose en algunas islas ermitas e incluso conventos de la orden franciscana. La humanización de los enclaves más agrestes de la costa vasca ha corrido a cargo de las profesiones y actividades más duras y sufridas: pescadores, militares y eremitas.Euskal Kostaldeko 12 irlak katalogatu eta deskribatzen dira. Erdi Arotik gaur egunerarte herri-mugak erakutsi dituztearrantza errazteko tala gisa erabili diraitsasoko atakeetatik babesteko fortifikatu dira eta erlijio arloan ere garrantzia handia izan dute, euretako batzuetan ermitak eta frantziskotar konbentuak eraikiz. Euskal kostaldeko tokirik basatienen gizatarpena ekintza eta lanbide latzen eta gogorrenen esku gertatu da: arrantzaleak, militarrak eta eremitak.On cataloguent et décrirent superficiellement les 12 îles du litoral basque.Depuis le Temps Moyenne jusqu'à notres jours, ils ont segnalé les limites municipals, ils ont été utilisés comme tours de guet pour faciliter les soirs pêcheries, ils ont été fortifiés pour repousser les attaques provenants d'haute mer et ils ont eu un marqué rôle religieuse on y édifiant sur quelques îles ermitages et inclus quelques couvents de l'ordre franciscaine. L'humanisation des enclaves plus agrestes de la côte basque a incombé aux professions et activités le plus dures et soufferts: pêcheurs, militaires et ermites.From the Middle Ages to the present day, these islands have indicated municipal limitsthey have been used as watchtowers to facilitate fishing tasksthey have been fortified to repulse assaults from the high seas and they have had a clear religious role, hermitages and even Franciscan convents being built in some of the islands. The humanization of the wildest enclaves off the Basque coast was a task carried out by some of the hardest and most difficult activities: fishing, soldiering and hermitage

    Safe Villages during the 1918-1919 influenza pandemic in Spain and Portugal

    Get PDF
    The 1918-1919 influenza pandemic had a significantly different impact on mortality rates in Spanish and Portuguese provinces and cities. In this study, we have identified various small villages which were not affected at all by the Spanish influenza pandemic. These all shared a number of features in common: their villages were very small, comprising only a few hundred inhabitants; they were located in mountainous regions, with very poor transport infrastructure; and they were self-sufficient and capable of fulfilling their basic alimentary needs. Their inhabitants were conscious of the problem and acted together, effectively isolating themselves from surrounding villages. Since these villagers managed to avoid direct contact with ill people from other municipalities, the flu was not transmitted and the pandemic did not arise in their villages. Here, we propose the nomenclature “Safe Village” or “Shelter Village” for places which are inhabitable by humans and which present these features. Knowledge of the circumstances in which the 1918-1919 flu pandemic developed and of the means employed to resist it can help us to take relevant measures when faced with future pandemics

    Catálogo de "huellas" de personajes míticos en Euskal Herria.

    Get PDF
    Lor relatos populares referidos a personajes mitológicos, religiosos o históricos que han dejado una marca o "huella" grabada en piedra, se reparten por todo el mundo, presentando una  importante concentración en el País Vasco. Se catalogan más de medio centenar, señalando en cada caso la   población en la que se encuentran y las leyendas relacionadas con las mismas. Asimismo se recogen varios relatos populares pertenecientes al mismo ciclo que no han dejado huella indeleble y otras cazoleta o marcas que aparecen en monumentos prehistóricos, religiosos o funerarios

    Los relatos de milagro de la Virgen de Begoña enel siglo XVI

    Get PDF
    La actual basílica de Begoña se construye a lo largo del siglo XVI. Entre 1520 y 1599 se atribuyen a la Virgen 22 relatos de milagro, la mitad de los cuales (54 %) son "milagros de curación", el 32 % "milagros de salvamento" y el 14 % restante "milagros de legitimación". Una práctica religiosa, considerada hoy en día rutinaria e intrascendente, el "novenario", crea la situación y la atmósfera precisa para que se plasmen las curaciones milagrosas. El "novenario" obliga en esa época a pasar la noche en el templo y dormir en el mismo, de forma que esta "incubatio" y los ensueños sirven de vehículo curador entre el personaje taumaturgo (la Virgen) y el enfermo.Gaur egungo Begoñako basilika XVI. mendean zehar eraiki zen. 1520 eta 1599 urte bitartean 22 mirari leporatzen zaizkio Birjinari, erdiak (% 54ak) "sendaketa mirariak", % 32ak "salbamendu mirariak" eta % 14ak "legitimazio mirariak" direlarik. Praktika erlijioso batek, gaur egun ohitura hutsez egin eta garrantzi gabekotzat hartzen dena, "bederatziurrena"k alegia, sendaketa erlijiosoak gerta zitezen egoera eta atmosfera egokia sortzen zituen. "Bederatziurrena"k, garai hartan, gaua tenpluan igaro eta bertan lo egitera behartzen zuen, "incubatio" honek eta amesetak pertsonai taumaturgo eta gaixoaren arteko bide sendatzailea eratzen zutelarik.L'actuelle basilique de Begoña fut construite au cours du XVIème siècle. On attribue à la Vierge, entre 1520 et 1599, 22 miracles, dont la moitié (54 %) sont des "miracles de guérison", 32 % des "miracles de sauvetage" et les 14 % restant des "miracles de légitimation". Une pratique religieuse, considérée aujourd'hui comme routinière et peu importante, la "neuvaine", crée la situation et l'atmosphère adéquates pour que se concrétisent les guérisons miraculeuses. La "neuvaine" oblige, à cette époque, à passer la nuit et dormir dans le temple, de façon à ce que cette "incubatio" et les rêves servent de véhicule curatif entre le personnage thaumaturge (la Vierge) et le malade.The actual basilica of Begoña was built during the XVIth century. Between 1520 and 1599 22 miracle stories are put down to the Virgin of Begoña, half of which (54 %) are "cure-miracles", the 32 % "salbation miracles" and the 14 % "legimitacy miracles". A religious practice, which is considered nowadays as routine and unimportant, the "novenario", create the adecuate situation and atmosphere to the cure to happen. The "novenario" forced to stay and sleep at the temple one night, so the "incubatio" and the dreams would be the conection between the miracle worker character (the Virgin) and the unhealthy person

    Medicina popular

    Get PDF
    Las investigaciones de medicina popular van parejas a las del folklore, iniciándose en el País Vasco en la década de los años veinte. Se distinguen cinco grandes bloques en las prácticas médicas populares: la mayoría proceden de la medicina científica de siglos pasados que a lo largo de su evolución las ha ido desechando quedando relegado su uso al pueblo; otras son de carácter creencial, vinculadas a diversos santuarios cristianos repartidos por todo el país; los empíricos locales han desarrollado una serie de técnicas más limitadas; algunas de las prácticas son residuos de medicina primitiva y se cierra este apartado con el mundo de los curanderos. El trabajo se completa con una bibliografía exhaustiva de lo publicado sobre el tema en el País

    Coronavirus as the Possible Causative Agent of the 1889–1894 Pandemic

    Get PDF
    [EN] Using new and original nineteenth-century sources, we analysed the epidemiology, clinical features and virology of the 1889 pandemic, which was referred to at the time as ‘Russian flu’ or ‘Asiatic flu’. However, we rejected this identification of the disease as an ‘influenza’, which we believe to have been based on insufficient knowledge of the causative agent and instead posit that the pandemic was caused by a coronavirus. We provide a new account of the 1889–1893 pandemic, with a more detailed chronology that included at least four epidemiological waves. At the end of 1889, a new virus appeared in Europe, which could be identified as the coronavirus HCoV-OC43, causing crude death rates of 1.3 per 1000 population in St Petersburg; 2.1 per 1000 in Paris; 2.8 per 1000 in Bilbao and on the French–Spanish border; between 2.9 and 5.2 per 1000 in small towns in the Basque Country; and 5.8 deaths per 1000 in Madrid, which had the highest death rate. The clinical features of the disease differed from classical influenza pandemics in terms of the latency phase, duration, symptomatology, convalescence, immunity, age and death rates. Another factor to be considered was the neurotropic capacity of the disease. The most frequent form of the 1889 pandemic was the ‘nervous form’, with specific symptoms such as ‘heavy headache’ (céphalalgie gravative), tiredness, fever and delirium. There are strong parallels between the 1889–1894 pandemic and the COVID-19 pandemic, and a better understanding of the former may therefore help us to better manage the latter.Research project: “El mapa de la desigualdad: las ciudades en la primera mitad del siglo XX.” PID2020-116797GB-I00. Ministry of Science and Innovation, Spain. (AEI/FEDER, UE)

    Desaparición de los rituales y creencias asociados al recien nacido

    Get PDF
    En el pasado los ritos de fertilidad y las prácticas y creencias para preservar la nueva vida tenían gran importancia. Estudiando la evolución de la mortalidad infantil en los últimos 200 años se observa que ha disminuido de tal manera que ya no hace necesario estos ritos y prácticas. Se explican algunos de los rito

    Croyances à propos des âmes en peine au village de Bermeo (Biscaye)

    Get PDF
    La creencia en las almas del purgatorio se encuentra a caballo entre religión y la mitología. En este trabajo se recogen los perfiles actuales de esta creencia medieval en la localidad vizcaína de Bermeo.Purgatorioko arimek erligioa eta mitologia bitartean daude. Erdi Aroko sineskera hau Bizkaiko Bermeo herrian mantentzen dan moduan azaltzen da ikerketa honetan.The belief in the souls in the purgatory has to be situated somewhere between religion and mythology. This essay gives an outline of the present situation of this medieval belief in Bermeo, a town in Biscay

    Etnografía de Bermeo. Leyendas, cuentos y supersticiones

    Get PDF
    Estudio de las leyendas, cuentos y supersticiones de la localidad de Bermeo observando aspectos como las percepciones y creencias sobre los personajes mitológicos, brujas, ánimas, etc., las supersticiones en torno a los animales, sobre las personas y sus remedios, y a las creencias populares en general.Bermeoko kondairen, ipuinen eta sineskerien ikerketa, pertzepzio eta sineskeria ezberdinetan so eginez : mitologiako pertsonaiak, sorginak eta arimak, animalien, pertsonen eta sendabideen inguruko sineskeriak eta, orokorrean, herri-sineskizunak
    corecore