33 research outputs found

    Tradurre la parola, rappresentare l'immagine. Riflessioni critiche sull'intertesto narrativo

    No full text
    L'analisi segue il percorso traduttivo che va dall'adattamento cinematografico di un testo letterario alla novélisation, l'adattamento o la traduzione di un'opera cinematografica in romanzo. Nella traduzione da un codice a un altro codice qualche elemento espressivo necessariamente cambia, perdendo un suo potere connotativo, oppure aggiungendo altro senso derivato dal codice ospitante. Non è possibile parlare di tradimento o di infedeltà, di scarsa aderenza al testo letterario o filmico. Ciò che conta è una fedeltà all'essenziale, ritmo e senso profondo del racconto o del film: lingue e codici in contatto aprono parole e immagini ad altre inedite, originali possibilità di senso

    Le nuove frontiere della narrazione (Festival del Cinema. Sezione Cinema Francese)

    No full text
    Proiezione di film e presentazione. Forme della rigenerazione del linguaggio critico e creativo nell'esperienza della Nouvelle Vague

    L’UNIVERS PSYCOLOGIQUE NELL’OPERA DI NATHALIE SARRAUTE

    No full text
    Editore: Istituto di Lingue e Letterature straniere -UniversitĂ  degli Studi di Lecc

    PER UNA RILETTURA DI UN ROMANZO “SAGGIO” DI SADE

    No full text
    Editore: Dipartimento di Lingue e Letterature straniere UniversitĂ  degli Studi di Lecc

    Dalla letteratura al cinema, dal cinema alla letteratura (Festival del Cinema. Sezione Cinema Francese. UniversitĂ  del Salento. Aprile 2004)

    No full text
    Problemi dell'adattamento del testo letterario, dal cinema classico al cinema moderno. Le influenze filmiche nella narrativa contemporanea

    Traduzione e Scrittura Letteraria. Atti del Seminario, Lecce 24 aprile e 8 maggio 2009

    No full text
    Il volume raccoglie le relazioni del Seminario a cui hanno partecipato studiosi tra i più qualificati nel variegato campo delle Scienze dell’Uomo: linguisti, filosofi del linguaggio, semiologi, critici letterari, traduttori e critici della traduzione. Molteplici punti di vista che garantiscono un approccio interdisciplinare tra contigue risposte del sapere, a proposito di un tema esigente le domande di ogni presente: chiedere dell’altro, a partire dall’incontro con la sua cultura e, con la sua parola

    Traduzione e scrittura letteraria

    No full text
    Il Convegno (21, 24 aprile 2009; 8 maggio 2009) prevede 18 interventi di autorevoli studiosi italiani e stranieri sui problemi della traduzione letteraria e su altri codici comunicativi. Alla fine di ogni seduta, si aprirĂ  un dibattito che farĂ  il punto sulle piĂą recenti ricerche del settore in Italia e all'estero

    A large deletion in the LDL receptor gene--the cause of familial hypercholesterolemia in three Italian families: a study that dates back to the 17th century (FH-Pavia).

    No full text
    In the LDL-receptor gene, a large rearrangement causing hypercholesterolemia was detected in three apparently unrelated families living in northern Italy. In all probands, binding, internalization, and degradation of 125I-LDL measured in skin fibroblasts were found to be 40%-50% of control values, indicative of heterozygous familial hypercholesterolemia (FH). Southern blot analysis revealed that the probands were heterozygous for a large (25-kb) deletion of the LDL-receptor gene eliminating exons 2-12. The affected subjects possessed two LDL-receptor mRNA species: one of normal size (5.3 kb) and one of smaller size (3.5 kb). In the latter mRNA, the coding sequence of exon 1 is joined to the coding sequence of exon 13, causing a change in the reading frame and thereby giving rise to a premature stop codon. The receptor protein deduced from the sequence of the defective mRNA is a short polypeptide of 29 amino acids, devoid of any function. Tracing these three families back to the 17th century, we found both their common ancestor and the possible origin of the mutation, in a region which is called "Lomellina" and which is located in southwest Lombardy, near the old city of Pavia. Therefore we named the mutation "FH-Pavia.

    Data from: Ant and mite diversity drives toxin variation in the Little Devil poison frog

    No full text
    Poison frogs sequester chemical defenses from arthropod prey, although the details of how arthropod diversity contributes to variation in poison frog toxins remains unclear. We characterized skin alkaloid profiles in the Little Devil poison frog, Oophaga sylvatica (Dendrobatidae), across three populations in northwestern Ecuador. Using gas chromatography/mass spectrometry, we identified histrionicotoxins, 3,5- and 5,8-disubstituted indolizidines, decahydroquinolines, and lehmizidines as the primary alkaloid toxins in these O. sylvatica populations. Frog skin alkaloid composition varied along a geographical gradient following population distribution in a principal component analysis. We also characterized diversity in arthropods isolated from frog stomach contents and confirmed that O. sylvatica specialize on ants and mites. To test the hypothesis that poison frog toxin variability reflects species and chemical diversity in arthropod prey, we (1) used sequencing of cytochrome oxidase 1 to identify individual prey specimens, and (2) used liquid chromatography/mass spectrometry to chemically profile consumed ants and mites. We identified 45 ants and 9 mites in frog stomachs, including several undescribed species. We also showed that chemical profiles of consumed ants and mites cluster by frog population, suggesting different frog populations have access to chemically distinct prey. Finally, by comparing chemical profiles of frog skin and isolated prey items, we traced the arthropod source of four poison frog alkaloids, including 3,5- and 5,8-disubstituted indolizidines and a lehmizidine alkaloid. Together, the data show that toxin variability in O. sylvatica reflects chemical diversity in arthropod prey
    corecore