53 research outputs found

    BibRank: Automatic Keyphrase Extraction Platform Using~Metadata

    Full text link
    Automatic Keyphrase Extraction involves identifying essential phrases in a document. These keyphrases are crucial in various tasks such as document classification, clustering, recommendation, indexing, searching, summarization, and text simplification. This paper introduces a platform that integrates keyphrase datasets and facilitates the evaluation of keyphrase extraction algorithms. The platform includes BibRank, an automatic keyphrase extraction algorithm that leverages a rich dataset obtained by parsing bibliographic data in BibTeX format. BibRank combines innovative weighting techniques with positional, statistical, and word co-occurrence information to extract keyphrases from documents. The platform proves valuable for researchers and developers seeking to enhance their keyphrase extraction algorithms and advance the field of natural language processing.Comment: 12 pages , 4 figures, 8 table

    FIRST (Flexible Interactive Reading Support Tool) project: developing a tool for helping autistic people by document simplification

    Get PDF
    El Trastorno de Espectro Autista (TEA) es un trastorno que impide el correcto desarrollo de funciones cognitivas, habilidades sociales y comunicativas en las personas. Un porcentaje significativo de personas con autismo presentan además dificultades en la comprensión lectora. El proyecto europeo FIRST está orientado a desarrollar una herramienta multilingüe llamada Open Book que utiliza Tecnologías del Lenguaje Humano para identificar obstáculos que dificultan la comprensión lectora de un documento. La herramienta ayuda a cuidadores y personas con autismo transformando documentos escritos a un formato más sencillo mediante la eliminación de dichos obstáculos identificados en el texto. En este artículo se presenta el proyecto FIRST así como la herramienta desarrollada Open Book.Autism Spectrum Disorder (ASD) is a condition that impairs the proper development of people cognitive functions, social skills, and communicative abilities. A significant percentage of autistic people has inadequate reading comprehension skills. The European project FIRST is focused on developing a multilingual tool called Open Book that applies Human Language Technologies (HLT) to identify reading comprehension obstacles in a document. The tool helps ASD people and their carers by transforming written documents into an easier format after removing the reading obstacles identified. In this paper we present the FIRST project and the developed Open Book tool.La investigación que desarrolla este producto de software ha recibido financiación del Séptimo Programa Marco de la Comunidad Europea (FP7-2007-2013), en virtud del acuerdo de subvención n° 287607. También ha sido parcialmente financiada por el gobierno español a través del proyecto ATTOS (TIN2012-38536-C03-0), el gobierno regional de la Junta de Andalucía a través del proyecto AORESCU (TIC - 07684) y la Generalitat Valenciana, mediante la acción complementaria ACOMP/2013/067

    Assessment of the Quota of Recuperative Cooling of the Compressed Gas at Turbocharged Reciprocating Internal Combustion Engines

    Get PDF
    Turbocharging is a method of reducing the specific investment and raising the electrical efficiency of Reciprocating Internal Combustion Engines (RICE). The paper starts with a qualitative analysis, useful in educational purposes, about the energy flows and on the performances indices of RICE used for power generation and cogeneration. The paper continues with a statistical analysis of the manufacturers’ data for a RICE with turbochargers, useful in management purposes. The main paper’ section contains a computational model of compression and cooling air or air-gas mixture process, intended for Romanian climate. Its results are useful for RICE cogeneration

    An Unsupervised Method for Automatic Translation Memory Cleaning.

    Get PDF
    We address the problem of automatically cleaning a large-scale Translation Memory (TM) in a fully unsupervised fashion, i.e. without human-labelled data. We approach the task by: i) designing a set of features that capture the similarity between two text segments in different languages, ii) use them to induce reliable training labels for a subset of the translation units (TUs) contained in the TM, and iii) use the automatically labelled data to train an ensemble of binary classifiers. We apply our method to clean a test set composed of 1,000 TUs randomly extracted from the English-Italian version of MyMemory, the world’s largest public TM. Our results show competitive performance not only against a strong baseline that exploits machine translation, but also against a state-of-the-art method that relies on human-labelled data

    The first Automatic Translation Memory Cleaning Shared Task

    Get PDF
    This is an accepted manuscript of an article published by Springer in Machine Translation on 21/01/2017, available online: https://doi.org/10.1007/s10590-016-9183-x The accepted version of the publication may differ from the final published version.This paper reports on the organization and results of the rst Automatic Translation Memory Cleaning Shared Task. This shared task is aimed at nding automatic ways of cleaning translation memories (TMs) that have not been properly curated and thus include incorrect translations. As a follow up of the shared task, we also conducted two surveys, one targeting the teams participating in the shared task, and the other one targeting professional translators. While the researchers-oriented survey aimed at gathering information about the opinion of participants on the shared task, the translators-oriented survey aimed to better understand what constitutes a good TM unit and inform decisions that will be taken in future editions of the task. In this paper, we report on the process of data preparation and the evaluation of the automatic systems submitted, as well as on the results of the collected surveys

    1st Shared Task on Automatic Translation Memory Cleaning: Preparation and Lessons Learned

    Get PDF
    This paper summarizes the work done to prepare the first shared task on automatic translation memory cleaning. This shared task aims at finding automatic ways of cleaning TMs that, for some reason, have not been properly curated and include wrong translations. Participants in this task are required to take pairs of source and target segments from TMs and decide whether they are right translations. For this first task three language pairs have been prepared: English/Spanish, English/Italian, and English/German. In this paper, we report on how the shared task was prepared and explain the process of data selection and data annotation, the building of the training and test sets and the implemented baselines for automatic classifiers comparison

    Multiword expressions at length and in depth: Extended papers from the MWE 2017 workshop

    Get PDF
    The annual workshop on multiword expressions takes place since 2001 in conjunction with major computational linguistics conferences and attracts the attention of an ever-growing community working on a variety of languages, linguistic phenomena and related computational processing issues. MWE 2017 took place in Valencia, Spain, and represented a vibrant panorama of the current research landscape on the computational treatment of multiword expressions, featuring many high-quality submissions. Furthermore, MWE 2017 included the first shared task on multilingual identification of verbal multiword expressions. The shared task, with extended communal work, has developed important multilingual resources and mobilised several research groups in computational linguistics worldwide. This book contains extended versions of selected papers from the workshop. Authors worked hard to include detailed explanations, broader and deeper analyses, and new exciting results, which were thoroughly reviewed by an internationally renowned committee. We hope that this distinctly joint effort will provide a meaningful and useful snapshot of the multilingual state of the art in multiword expressions modelling and processing, and will be a point point of reference for future work

    Multiword expressions at length and in depth: Extended papers from the MWE 2017 workshop

    Get PDF
    The annual workshop on multiword expressions takes place since 2001 in conjunction with major computational linguistics conferences and attracts the attention of an ever-growing community working on a variety of languages, linguistic phenomena and related computational processing issues. MWE 2017 took place in Valencia, Spain, and represented a vibrant panorama of the current research landscape on the computational treatment of multiword expressions, featuring many high-quality submissions. Furthermore, MWE 2017 included the first shared task on multilingual identification of verbal multiword expressions. The shared task, with extended communal work, has developed important multilingual resources and mobilised several research groups in computational linguistics worldwide. This book contains extended versions of selected papers from the workshop. Authors worked hard to include detailed explanations, broader and deeper analyses, and new exciting results, which were thoroughly reviewed by an internationally renowned committee. We hope that this distinctly joint effort will provide a meaningful and useful snapshot of the multilingual state of the art in multiword expressions modelling and processing, and will be a point point of reference for future work

    Multiword expressions at length and in depth: Extended papers from the MWE 2017 workshop

    Get PDF
    The annual workshop on multiword expressions takes place since 2001 in conjunction with major computational linguistics conferences and attracts the attention of an ever-growing community working on a variety of languages, linguistic phenomena and related computational processing issues. MWE 2017 took place in Valencia, Spain, and represented a vibrant panorama of the current research landscape on the computational treatment of multiword expressions, featuring many high-quality submissions. Furthermore, MWE 2017 included the first shared task on multilingual identification of verbal multiword expressions. The shared task, with extended communal work, has developed important multilingual resources and mobilised several research groups in computational linguistics worldwide. This book contains extended versions of selected papers from the workshop. Authors worked hard to include detailed explanations, broader and deeper analyses, and new exciting results, which were thoroughly reviewed by an internationally renowned committee. We hope that this distinctly joint effort will provide a meaningful and useful snapshot of the multilingual state of the art in multiword expressions modelling and processing, and will be a point point of reference for future work

    Multiword expressions at length and in depth: Extended papers from the MWE 2017 workshop

    Get PDF
    The annual workshop on multiword expressions takes place since 2001 in conjunction with major computational linguistics conferences and attracts the attention of an ever-growing community working on a variety of languages, linguistic phenomena and related computational processing issues. MWE 2017 took place in Valencia, Spain, and represented a vibrant panorama of the current research landscape on the computational treatment of multiword expressions, featuring many high-quality submissions. Furthermore, MWE 2017 included the first shared task on multilingual identification of verbal multiword expressions. The shared task, with extended communal work, has developed important multilingual resources and mobilised several research groups in computational linguistics worldwide. This book contains extended versions of selected papers from the workshop. Authors worked hard to include detailed explanations, broader and deeper analyses, and new exciting results, which were thoroughly reviewed by an internationally renowned committee. We hope that this distinctly joint effort will provide a meaningful and useful snapshot of the multilingual state of the art in multiword expressions modelling and processing, and will be a point point of reference for future work
    corecore