64 research outputs found

    Le débat sur la diglossie en France : aspects scientifiques et politiques

    Get PDF
    This article outlines the diglossic approach to intra-speaker grammatical variation (Ferguson 1959), wherein speaker—hearers acquire two grammars which are socio-stylistically distinct – one H(igh), the other L(ow) – but linguistically related (to the extent that users regard them as the same language), and then engage one or other of them (but do not mix them) in their active productions. It then sets out how a case could be made for such a model to capture variation in contemporary France, in place of the variationist model which envisages a single, flexible grammar, e.g., the bipolarity, strength and non-random nature of the sociolinguistic H—L distinction, the differing pattern of acquisition of H and L forms, the tendency for L forms to encroach on H terrain (rather than vice versa), and the internal coherence of each of the H and L varieties. Finally, the article sketches the politico-moral dimension to the debate, extending beyond scientific objectivity, and relating to the treatment of non-standard linguistic behaviour in context of the socio-cultural status of the standard

    Allez donc sortir des sentiers battus! La production de l'effet de sens extraordinaire par aller et venir

    Get PDF
    Cet article s'attache à l'analyse approfondie de la périphrase auxiliaire aller / venir + V. infinitif dans un emploi peu documenté que la tradition nomme allure extraordinaire. Il prend appui sur un corpus de 500 occurrences relevé dans divers genres du discours (journalistique, littéraire, conversationnel, électronique). On propose dans un premier temps une description générale du fonctionnement de l’extraordinaire; on explicite ensuite précisément cet effet de sens, avant d'expliquer le mécanisme de sa production

    La polisemia de los verbos de colocaciĂłn: descripciĂłn sincrĂłnica y evoluciĂłn diacrĂłnica de los cuasi-sinĂłnimos poner/meter y poser/mettre

    Get PDF
    This article compares the syntax and semantics of the locative verbs poner and meter in Spanish with their French cognates poser and mettre. In some contexts these lexemes are clearly interchangeable, whereas in others they are not. The purpose of this study is double. First, based on a large contemporary corpus for Spanish and French, it describes the intricate polysemy of the verbs. It shows that in modern Spanish mainly poner presents more grammaticalized uses – that is as a semi-copulative or causative verb. In contrast, its near-equivalent meter behaves more frequently like a true locative verb. In French, the situation is the other way around: mettre seems to display more grammaticalized uses, mainly as inchoative auxiliary verb, than poser does. The second part of the analysis provides an explanation for this different behavior and maps out the diachronic semantic development of the verbs, from the 13th century up till now

    Le verbe français, étude morphologique, par Pierre Fouché, 1931

    No full text
    Damourette J. Le verbe français, étude morphologique, par Pierre Fouché, 1931. In: Romania, tome 59 n°235, 1933. pp. 449-453

    Participe présent et gérondif, par B. H. J. Weerenbeck, 1927

    No full text
    Damourette J. Participe présent et gérondif, par B. H. J. Weerenbeck, 1927. In: Romania, tome 58 n°229, 1932. pp. 106-108

    Revue de Philologie française. — Tome XLIII (193 1), 1

    No full text
    Damourette J. Revue de Philologie française. — Tome XLIII (193 1), 1. In: Romania, tome 59 n°233, 1933. pp. 145-147
    • …
    corecore