41 research outputs found

    La prise en compte du plurilinguisme d’enfants issus de familles immigrantes en contexte scolaire : une analyse de cas

    Get PDF
    La question des liens entre école-famille est abordée à travers l’analyse de la prise en compte, à l’école, des connaissances linguistiques acquises au foyer. Nous adoptons la perspective théorique de la socialisation langagière pour examiner des données ethnographiques sur deux élèves de familles immigrantes, suivies pendant sept ans, qui étaient inscrites dans un programme d’immersion française de la région de Vancouver. Des données recueillies sur le terrain scolaire et en milieu familial sont comparées pour illustrer comment les ressources linguistiques des enfants plurilingues peuvent être soit validées, soit pas du tout reconnues à l’école.The issue of links between schools and families is addressed in an analysis of the ways schools account for languages learned at home. A language socialization perspective is adopted as a theoretical lens to examine ethnographic data documenting the experiences of two students from immigrant families who were observed over seven years and were enrolled in a French Immersion program in the Vancouver area. Data gathered at school and in the family setting are compared to illustrate how multilingual students’ language resources might be validated or not at all recognized by schools.En este artículo, se trata de la cuestión de los vínculos entre escuela-familia a través del análisis de la toma en cuenta, en la escuela, de los conocimientos lingüísticos adquiridos en casa. Adoptamos la perspectiva teórica de la socialización del lenguaje para examinar unos datos etnográficos sobre dos alumnas de familias inmigrantes, seguidas durante siete años, que estaban inscritas en un programa de inmersión francesa de la región de Vancouver. Se comparan algunos datos colectados sobre el terreno escolar y en el ámbito familiar para ilustrar cómo los recursos lingüísticos de niños plurilingües pueden ser, o validados, o quedar sin ningún reconocimiento en la escuela

    La dimension linguistique des enjeux interculturels : de l’Éveil aux langues à l’éducation plurilingue

    Get PDF
    Nous traiterons dans cet article de la dimension linguistique des enjeux interculturels en questionnant la prise en compte de la diversité linguistique dans les milieux scolaires québécois. En particulier, nous présenterons les programmes d’Éveil aux langues développés en Europe (Candelier, 2003b; Perregaux et al., 2003) et implantés récemment en Colombie-Britannique et au Québec (Armand et Dagenais, 2005), qui visent à préparer les élèves à vivre dans des sociétés linguistiquement et culturellement diverses. Après avoir abordé les liens entre ces programmes, l’éducation interculturelle et l’éducation à la citoyenneté, nous préciserons les principes importants à respecter, pour éviter des biais, lors de leur implantation. Enfin, nous appuyant sur les travaux récents du Conseil de l’Europe (Cadre européen commun de référence pour les langues, 2001; Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe, 2007a), nous aborderons plus largement la question, au Québec, d’une éducation plurilingue.In this article we will examine the linguistic dimension of cultural issues by questioning the recognition of linguistic diversity in Québec’s school milieus. In particular, we will present Language Awareness programs developed in Europe (Candelier, 2003b; Perregaux et al., 2003) and recently implanted in British Columbia and Québec (Armand et Dagenais, 2005), which aim to prepare students to live in culturally and linguistically diverse societies. After addressing the links between these programs and intercultural and citizenship education, we will outline the main principles to respect in order to avoid bias during their implantation. Finally, drawing on the recent work of the Council of Europe (Common European Language Reference Framework, 2001; Guide for the Development of Language Education Policies in Europe, 2007a), we will take a larger look at the question of plurilingual education in Québec.En este artículo abordamos la dimensión lingüística de los retos interculturales interrogando la aceptación de la diversidad lingüística en los medios escolares quebequences. En particular, presentaremos los programas de Sensibilización a las lenguas desarrollado en Europa (Candelier, 2003b; Perregaux et al., 2003) y recientemente implantados en Colombia Británica et en Quebec (Armand y Dagenais, 2005) programas que tratan de preparar a los alumnos a vivir en sociedades lingüística y culturalmente diversas. Después de haber abordado las relaciones entre estos programas, la educación intercultural y la educación a la ciudadanía, precisaremos los principios que deben respetarse con el fin de evitar las distorsiones durante su implantación. Finalmente, apoyándonos en los recientes trabajos del Consejo Europeo (Cuadro europeo común de referencia para las lenguas, 2001; Guía para la elaboración de políticas lingüísticas educativas en Europa, 2007a), abordaremos más ampliamente la cuestión de la educación plurilingüe en Quebec

    L’Éveil aux langues et la coconstruction de connaissances sur la diversité linguistique

    Get PDF
    In Canada, valuing diversity is supported by policies of multiculturalism or intercultural education. However, linguistic diversity has not, heretofore, been systematically examined in school programs. Drawing on research on multilingual education and recent developments in critical pedagogies, we conducted a case study of the implementation of Language Awareness activities in elementary schools of Vancouver and Montreal. Based on a teacher researcher collaboration, we observed and filmed classroom Language Awareness activities, interviewed students and gathered documents that provided contextual information. The data excerpts examined in this article illustrate how students who were exposed to languages that were unknown by the majority, or to words borrowed from other languages, collaborated to draw on their collective language resources and co-construct new knowledge about language diversity.Au Canada, la valorisation de la diversité est soutenue par des politiques d’éducation multiculturelle ou interculturelle. Cependant, la diversité linguistique n’a pas, jusqu’ici, été l’objet d’interventions systématiques dans les écoles. En nous appuyant sur les recherches en didactique du plurilinguisme et sur les développements récents des pédagogies critiques, nous avons mené une étude de cas sur l’implantation d’activités d’Éveil aux langues dans des écoles primaires à Montréal et à Vancouver. Dans le cadre de cette étude, basée sur une collaboration enseignant-chercheur, nous avons observé et filmé des activités d’Éveil aux langues en classe, interviewé les élèves et recueilli des documents qui fournissaient des informations contextuelles. Les extraits de données présentés dans cet article illustrent comment, face à des langues inconnues par la majorité ou face à des mots empruntés à d’autres langues, les élèves ont collaboré pour puiser dans l’ensemble des ressources linguistiques qu’ils possédaient et ont co-construit de nouvelles connaissances sur la diversité linguistique

    Tensions autour de l’enseignement des littératies plurielles en milieu minoritaire

    No full text
    Le rapport de force entre les langues est devenu évident lors de l’adoption d’une innovation pédagogique visant le développement des littératies plurielles dans une classe du primaire en milieu francophone minoritaire. La titulaire de classe et l’enseignante d’anglais langue seconde ont collaboré dans des activités de production d’histoires bilingues à l’aide de l’outil numérique ScribJab. Les interactions dans cette classe ont été observées, photographiées et filmées dans une étude ethnographique pendant la production des histoires et les élèves et les enseignantes ont été interviewés sur leurs réactions à l’innovation. L’étude s’appuie sur les recherches qui révèlent la nature flexible et fluide des littératies plurielles, lesquelles sont constituées d’un mélange de codes, de variétés linguistiques et de modes d’expression. Les discussions théoriques sur les liens entre la langue et le pouvoir ainsi que les écrits sur le plurilinguisme, les littératies plurielles, la multimodalité et les politiques linguistiques ont aussi enrichi ce travail. Nous proposons dans cet article un récit ethnographique sur les tensions et les contradictions provoquées par la cohabitation des langues, traditionnellement séparées, durant les activités de production bilingue en contexte scolaire minoritaire.The balance of power between languages became evident when adopting an educational innovation aimed at developing plural literacies in an elementary school class in a minority Francophone environment. The classroom teacher and ESL teacher collaborated on bilingual story production activities using the ScribJab digital tool. Interactions in this class were observed, photographed and filmed in an ethnographic study during story production, and students and teachers were interviewed about their reactions to the innovation. The study is based on research that reveals the flexible and fluid nature of plural literacies, which consist of a mixture of codes, linguistic varieties, and modes of expression. Theoretical discussions on the connections between language and power as well as writings on multilingualism, plural literacies, multimodality and language policies have also enriched this work. In this article, we propose an ethnographic account of the tensions and contradictions caused by the coexistence of languages that are traditionally separated during bilingual production activities in a minority school context.La relación de fuerza entre las lenguas se ha puesto de manifestó con la adopción de una innovación pedagógica cuyo objetivo era el desarrollo de alfabetismos digitales plurales en una clase de primaria en medio francófono minoritario. La maestra y la profesora de inglés como segunda lengua colaboraron en actividades de producción de cuentos bilingües con la ayuda de la herramienta digital ScribJab. Las interacciones en la clase fueron observadas, fotografiadas y filmadas en el cuadro de un estudio etnográfico durante la producción de cuentos y los alumnos y las maestras fueron entrevistadas sobre sus reacciones ante la innovación. El estudio se apoya en las investigaciones que ponen de manifiesto la naturaleza flexible y fluida de los alfabetismos digitales plurales, los cuales están constituidos por una mezcla de códigos, variedades lingüísticas y modos de expresión. Las discusiones teóricas sobre las relaciones entre la lengua y el poder así como los escritos sobre el plurilingüismo, los alfabetismos plurales, la multi-modalidad y las políticas lingüísticas, también enriquecieron este trabajo. En este artículo proponemos una descripción etnográfica de las tensiones y las contradicciones provocadas por la cohabitación de lenguas tradicionalmente separadas, durante las actividades de producción bilingüe en contexto escolar minoritario

    La représentation des rôles dans une étude de collaboration interinstitutionnelle

    No full text
    Cet article présente une discussion de la représentation des rôles construite par les participants à une étude novatrice en milieu scolaire. Il fait part d'une étude de cas sur la construction des représentations du changement à partir du discours et des actions des participants. Les données ont été recueillies par entrevues semi-structurées, observations sur le terrain et analyse de documents pertinents. Il était prévu que les intervenants dans le changement assumeraient des rôles de partenaires égaux dans la recherche, mais l'analyse a révélé que ces derniers ont reproduit une représentation hiérarchisée des rôles professionnels. Les résultats sont discutés en fonction de l'interaction sociale des participants, de l'ambiguïté ressentie par l'équipe, des attentes de rôles et du discours écrit sur les rôles présenté dans les documents étudiés.This article presents a discussion of the representation of roles constructed by participants in an innovative school-based project. A case study of the construction of representations of change as shown by participants– discourse and actions was developed. Data was collected through semi-structured interviews, field observations, and analysis of documents. It was expected that those involved in change would assume roles as equal partners in the project. However, the analysis showed that these participants reproduced a hierarchical representation of professional roles. These results are discussed in relation of the social interaction of participants, the ambiguity felt by the group, the expectations related to roles, and the written discourse explaining roles as presented in the documents studied.Este artículo presenta un debate sobre la representación de roles construida por los participantes en un proyecto innovador en medio escolar. El mismo es parte de un estudio de caso sobre la construcción de las representaciones del cambio a partir del discurso y de las acciones de los participantes. Los datos han sido recogidos por medio de entrevistas semi-estructuradas, observaciones en el terreno y el análisis de documentos pertinentes. Se esperaba que aquellos que intervenían en el cambio asumirían roles igualitarios en el proyecto; pero el análisis reveló que estos últimos reprodujeron una representación jerarquizada de los roles profesionales. Les resultados del estudio son analizados en función de la interacción social de los participantes, de la ambigüedad sentida en el equipo, de las expectativas de roles y del discurso escrito sobre los roles presentados en los documentos estudiados.In diesem Artikel wird die Darstellung der Rollen diskutiert, wie sie von den Teilnehmern eines Innovationsprojekts im Schulbereich konstruiert wurde. Die Arbeit ist Teil einer Fallstudie über die Konstruktion von Darstellungen des Wechsels auf der Grundlage von Diskursen und Aktionen der Teilnehmer. Die Daten wurden in teilstrukturierten Interviews, Observationen vor Ort und Analyse einschlägiger Dokumente ermittelt. Es war zunächst vorgesehen, dass die am Wechsel Beteiligten als gleichwertige Rollenpartner im Projekt auftreten; die Analyse hat jedoch erbracht, dass die Beteiligten eine hierarchisch gestufte Darstellung der beruflich determinierten Rollen verwenden. Die Resultate werden im Hinblick auf die soziale Interaktion der Partner, die vom Team bemerkte Ambiguität, die Rollenerwartung und den in den Dokumenten niedergelegten schriftlichen Diskurs über die Rollen diskutiert. À venir

    La production vidéo : une pratique multimodale pour tisser des liens entre l’école et les littératies hors scolaires

    No full text
    Nous examinons, dans cet article, deux projets de littératie permettant de faire le pont entre les sphères d’activité scolaires, familiales et communautaires. Le premier projet portait sur l’échange international de vidéos produits par des jeunes bilingues et plurilingues du primaire et du secondaire. Le deuxième projet impliquait des apprenants de l’anglais inscrits au primaire dans la création de vidéos documentaires. Le cadre théorique unissant ces deux projets permet de concevoir la production vidéo comme une forme de littératie multimodale mobilisant plusieurs moyens d’expression et ressources du répertoire linguistique. Nous présentons un récit interprétatif pour décrire les interactions entre les enfants et la technologie ainsi que les liens qu’ils tissent entre les apprentissages et les expériences vécues dans différents domaines de leur vie. Nous nous attardons aux conditions matérielles et aux discours institutionnels pour identifier comment ils influencent l’ouverture du milieu scolaire aux littératies multimodales.In this article we examine two literacy projects that facilitated linkages among spheres of activity at school, in families and in communities. The first project focused on an international exchange of videos produced by bilingual and multilingual learners at primary and secondary levels. The second project involved the creation of documentary videos by English language learners in primary school. According to the theoretical framework underlying these two projects, video production is seen as a form of multimodal literacy that mobilizes multiple forms of expression and resources in multilingual repertoires. We provide a narrative interpretation of interactions between children and technology, and the links they made among learning experiences in different domains of their lives. We also attend to material conditions and institutional discourses to identify how they impact on the inclusion of multimodal literacies at school.En este artículo examinamos dos proyectos de alfabetización que permiten forjar vínculos entre las esferas de las actividades escolares, familiares y comunitarias. El primer proyecto trataba del intercambio internacional de videos producidos por jóvenes bilingües y plurilingües de primaria y de secundaria. El segundo proyecto implicaba a los alumnos de inglés inscritos en primaria en la creación de videos documentarios. El marco teórico que une estos dos proyectos permite concebir la producción del video como una forma de alfabetización multimodal que moviliza diversos medios de expresión y recursos del repertorio lingüístico. Presentamos un relato interpretativo para describir las interacciones entre los niños, la tecnología y los vínculos que éstos forjan entre los aprendizajes y las experiencias vividas en las diferentes esferas de su vida. Nos detenemos en las condiciones materiales y los discursos institucionales para identificar cómo éstos influencian la apertura de la escuela a alfabetizaciones multimodales

    Représentations ordinaires du plurilinguisme, transmission des langues et apprentissages chez des enfants, en France et au Canada

    No full text
    Dagenais Diane, Moore Danièle. Représentations ordinaires du plurilinguisme, transmission des langues et apprentissages chez des enfants, en France et au Canada. In: Langages, 38ᵉ année, n°154, 2004. Représentations métalinguistiques ordinaires et discours, sous la direction de Jean-Claude Beacco. pp. 34-46

    Perspective croisée sur la collaboration professionnelle des enseignants dans trois contextes scolaires en Colombie-Britannique

    No full text
    Dans cet article, nous examinons la collaboration professionnelle sur un échantillon d’enseignants oeuvrant dans trois contextes différents en Colombie-Britannique (l’école anglophone, l’école francophone, et l’école à double voie qui abrite un programme d’immersion française en co-existence avec un programme anglophone). Les données ont été recueillies à l’aide d’entrevues et de questionnaires auprès de directions d’écoles, d’enseignants et d’administrateurs, dans le cadre d’une vaste recherche pan-canadienne sur l’évolution du personnel scolaire (2002-2007) et ont été analysées à l’aide des logiciels SPSS et N6. L’analyse des données révèle que ce sont les enseignants oeuvrant dans les programmes d’immersion en français dans les écoles à double voie, disent qu’ils collaborent le plus entre eux, en particulier aux niveaux de l’échange et de la construction de matériel pédagogique, ainsi que de la planification de l’enseignement. À l’inverse, ce sont dans les écoles francophones où on fait moins souvent référence à la collaboration. Nous suggérons, que des facteurs sociologiques et identitaires propres aux défis et contraintes de l’enseignement en milieu minoritaire permettent de comprendre les différences notées dans le niveau de collaboration entre enseignants dans les trois contextes.In this article, we examine professional collaboration among a sample of teachers working in three distinct language contexts in British Columbia (the anglophone schools, the francophone schools and dual-track schools that house the French Immersion programs alongside English programs). The data were gathered using interviews and questionnaires with school principals, teachers and administrators as part of a larger pan-Canadian study on the évolution of school personnel (2002-2007). The data were analyzed using SPSS and N6 software packages. The analysis reveals that teachers working in French Immersion programs in dual-track schools collaborate the most, particularly with respect to the exchange and construction of pedagogical materials and planning instruction. Conversely, it is in French schools that the degree of collaboration is the weakest. We suggest that sociological and identity issues related to the challenges and constraints of teaching in a minority language setting can explain the differences noted in the level of collaboration between teachers in the three contexts
    corecore