24 research outputs found
Verwirklichung einer vollkommenen GlĂŒcksmöglichkeit/A perfect bliss-potential realized: âWunsch, Indianer zu werdenâ im Lichte des Dao Kafkas ĂŒbersetzend gelesen/Transreading âWish, to Become Indianâ in light of Kafkaâs Dao
Walking an unexplored path, Huiwen Helen Zhang contextualizes Kafka's pithy and cryptic parable, âWish, to Become Indianâ in his transplantation of Daoist philosophyâan astonishing cross-cultural enigma that Zhang terms âKafka's Daoââand parses it through a micro-level approach that Zhang terms âtransreading.â Contextualizing âWish, to Become Indianâ in Kafka's dialogue with ancient Chinese philosophers such as Laozi, Liezi, and Zhuangzi enables the reader to comprehend a series of otherwise incomprehensible puzzles. Zhang's scrutiny of Kafka's Dao shows how, through creative writing, Kafka not only penetrates esoteric Daoist classics, but also furthers their spirit in a way that transcends Richard Wilhelm, the pioneer European Sinologist. Transreading âWish, to Become Indianâ illuminates nuances that otherwise might have been overlooked. Wordplay, punctuational oddity, syntactic complexity, lyric density, and the curiously interlaced tenses and cases are all part of the idiosyncratic delivery of Kafka's message. Integrating the four activities of transreadingâlento reading demanded and enhanced by cultural hermeneutics, creative writing required and inspired by poetic translationâunravels Kafka's riddle as a historical-cultural phenomenon.publishedVersio