52 research outputs found

    Saint-Romain-en-Gal – Dallage de granite des rues du site antique

    Get PDF
    Au iie s. apr. J.-C., les chaussées des rues principales du quartier antique de Saint-Romain-en-Gal sont dallées avec des blocs, de moyennes et grandes dimensions, principalement composés de granites qui présentent des faciès variés. L’objectif de la recherche menée sur ces blocs est double. Tout d’abord, il s’est agi de déterminer la nature des différentes roches qui ont été utilisées pour réaliser les dallages de chacune des rues du quartier afin d’évaluer leur homogénéité sur la longueur e..

    Analysis of the evolution of a Roman urban space by GPR survey

    Get PDF
    We identify the previous phases of a building by means of GPR of a Roman quarter. We analyze the data from excavations and geophysics in a complementary way to understand the evolution of an urban space

    MAORY for ELT: preliminary design overview

    Get PDF
    MAORY is one of the approved instruments for the European Extremely Large Telescope. It is an adaptive optics module, enabling high-angular resolution observations in the near infrared by real-time compensation of the wavefront distortions due to atmospheric turbulence and other disturbances such as wind action on the telescope. An overview of the instrument design is given in this paper

    The MAORY first-light adaptive optics module for E-ELT

    Get PDF
    The MAORY adaptive optics module is part of the first light instrumentation suite for the E-ELT. The MAORY project phase B is going to start soon. This paper contains a system-level overview of the current instrument design

    La rue du Commerce (voie II)

    Get PDF
    International audienc

    SĂ©pultures et habitats gallo-romains en Bas-Berry. [Gallo-roman burials and settlement in Bas-Berry]

    No full text
    In Indre, the western part of the civitas of the Bituriges, the preponderance of cremation is observed from the first century to the beginning of the third century. Particular to central Gaul, the funerary chests stem from materials of each geological area. The various shapes suggest the existence of many places of manufacture. If it is rarely possible to establish precisely a relation between settlements and burials, it appears, however, that the cemeteries are located near villae and that roman roads or navigable rivers attract the important monuments. With these particular chests, the south-western part of the département shows an original feature that, added to relief and toponymy, allows us to consider its attachment to the civitas of the neighbouring Lemovices.Dans l'Indre, partie ouest de la cité des Bituriges, la prépondérance des sépultures à incinération s'observe du 1er au début du Ille siècle. Particularité du centre de la Gaule, les coffres funéraires sont issus des matériaux propres à chaque région géologique. De formes variées, ils suggèrent l'existence de nombreux lieux de fabrication. S'il s'avère rarement possible d'établir précisément la relation habitat- sépulture, il apparaît cependant que les nécropoles se situent près des villae et que les axes routiers et fluviaux attirent les monuments funéraires importants. Avec ses coffres très spécifiques, le sud-ouest du département présente une certaine originalité qui, alliée au relief et à la toponymie, permet d'envisager son rattachement à la cité voisine des Lémovices.Brissaud Laurence. Sépultures et habitats gallo-romains en Bas-Berry. [Gallo-roman burials and settlement in Bas-Berry]. In: Monde des morts, monde des vivants en Gaule rurale, Actes du Colloque ARCHEA/AGER (Orléans, 7-9 février 1992) Tours : Fédération pour l'édition de la Revue archéologique du Centre de la France, 1993. pp. 255-263. (Supplément à la Revue archéologique du centre de la France, 6

    Crossing the river at Vienne (Isère)

    No full text
    L’étude de la voirie antique du site archéologique de Saint-Romain-en-Gal (Rhône), menée depuis vingt-cinq ans, a permis de mettre en lumière le rôle essentiel de la rue du Portique dans le développement de ce quartier de Vienne antique, situé sur la rive droite du Rhône. Traversant la plaine d’ouest en est, cette rue qui s’interrompait brutalement sur la berge du Rhône en face du cœur ancien de la capitale des Allobroges, a soulevé la question du franchissement du fleuve. Le nombre des ponts attribués à l’époque romaine a connu des évolutions au fil du temps. Une recherche historiographique importante a donc été menée afin d’établir la connaissance effective des indices prouvant la présence d’un ou de plusieurs ouvrages d’art antiques à la hauteur de Vienna, duplex urbs. Mais pour comprendre leur logique d’implantation, il a fallu également suivre la genèse d’installation des points de franchissement plus récents qui ont été soumis aux mêmes contraintes topographiques et urbaines que les ouvrages antiques. Il ressort de cette étude que deux ponts peuvent être attribués à l’époque romaine. Le troisième, plus monumental, le pont de pierre, considéré dans la mémoire collective comme le Pont Romain de la ville, semble toutefois remonter au Haut Moyen Âge.The study of the ancient road to the archaeological site of Saint-Romain-en-Gal (Rhône), conducted for twenty-five years, helped to highlight the essential role of the Portico street in the development of this area of Antique Vienna, on the right bank of the Rhône. Across the plain from west to east, the street would strop abruptly on the bank of the Rhône opposite the ancient heart of the capital of the Allobroges, raised the issue of crossing the river. The number of bridges attributed to the Roman era has seen changes over time. An important historiographical research has been conducted to determine actual knowledge clues proving the presence of one or more works of ancient art at the height of Vienna, duplex urbs. But to understand their logic implementation, it took also follow the genesis of installing newer crossing points that were subject to the same topographical and urban and ancient books constraints. It appears from this study that two bridges can be attributed to the Roman era. The third, more monumental, stone bridge, seen in the collective memory as the roman bridge in the city, however, seems to go back to the High Middle Age

    SĂ©pultures et habitats gallo-romains en Bas-Berry. [Gallo-roman burials and settlement in Bas-Berry]

    No full text
    In Indre, the western part of the civitas of the Bituriges, the preponderance of cremation is observed from the first century to the beginning of the third century. Particular to central Gaul, the funerary chests stem from materials of each geological area. The various shapes suggest the existence of many places of manufacture. If it is rarely possible to establish precisely a relation between settlements and burials, it appears, however, that the cemeteries are located near villae and that roman roads or navigable rivers attract the important monuments. With these particular chests, the south-western part of the département shows an original feature that, added to relief and toponymy, allows us to consider its attachment to the civitas of the neighbouring Lemovices.Dans l'Indre, partie ouest de la cité des Bituriges, la prépondérance des sépultures à incinération s'observe du 1er au début du Ille siècle. Particularité du centre de la Gaule, les coffres funéraires sont issus des matériaux propres à chaque région géologique. De formes variées, ils suggèrent l'existence de nombreux lieux de fabrication. S'il s'avère rarement possible d'établir précisément la relation habitat- sépulture, il apparaît cependant que les nécropoles se situent près des villae et que les axes routiers et fluviaux attirent les monuments funéraires importants. Avec ses coffres très spécifiques, le sud-ouest du département présente une certaine originalité qui, alliée au relief et à la toponymie, permet d'envisager son rattachement à la cité voisine des Lémovices.Brissaud Laurence. Sépultures et habitats gallo-romains en Bas-Berry. [Gallo-roman burials and settlement in Bas-Berry]. In: Monde des morts, monde des vivants en Gaule rurale, Actes du Colloque ARCHEA/AGER (Orléans, 7-9 février 1992) Tours : Fédération pour l'édition de la Revue archéologique du Centre de la France, 1993. pp. 255-263. (Supplément à la Revue archéologique du centre de la France, 6

    Les fistulae estampillées VASSEDO. VF : réflexion critique sur la valeur et la fonction d’un nom

    No full text
    Cinq fragments de fistules gallo-romaines estampillés VASSEDO. VF, rattachés à des lieux de découverte disséminés le long de l’axe Rhône-Saône, sont conservés depuis le xixe siècle dans divers musées français. Tous ont été fabriqués par la même personne exerçant à Vienne. C’est ce qu’atteste la mention VF (Vienna Fecit). La répartition des productions de cet artisan apparaît exceptionnelle en regard de la diffusion des tuyaux en plomb qui sont marqués aux noms de soixante-dix autres fabricants viennois recensés à ce jour. Les ambiguïtés pesant sur les origines des fragments suggèrent que tous proviennent en réalité d’une même conduite découverte en 1837 au sein des thermes publics du Palais du Miroir, à Saint-Romain-en-Gal (Rhône). Au xixe siècle, l’intérêt porté à l’épigraphie, au nom, au signe rendant l’objet remarquable, a masqué le rôle premier des fistules estampillées, celui de leur appartenance à un réseau urbain structuré, complexe et réglementé. Ainsi, le nom inscrit ne pouvait-il être que celui de l’individu ayant fabriqué et posé la conduite. Mais qui était donc Vassedo ? Un artisan ayant installé la canalisation, un fabricant de fistules ou bien encore un fonctionnaire œuvrant pour la ville, au sein d’un service des eaux ? Les fouilles menées durant trente ans sur le site archéologique de Saint-Romain-en-Gal ont fourni de nombreux exemples d’utilisation qui permettent aujourd’hui de nourrir et de renouveler la réflexion sur la signification de ce type de marque.Five fragments of Gallo-Roman fistulae VASSEDO. VF stamped, attached to places of discovery scattered along the Rhône-Saône are preserved since the nineteenth century in the collections of several major French museums. All were made by the same person practicing in Vienna. This is attested by the statement VF (Vienna Fecit). The distribution of products of this artisan is exceptional with regard to the distribution of lead pipes from the Viennese collection that are marked with the names of seventy other manufacturers identified to date. Ambiguities about the origins of heavy fragments suggest that all actually come from the same conduct discovery in 1837 in the public baths of Mirror Palace, in Saint-Romain-en-Gal (Rhône). In the nineteenth century, interest in epigraphy, name, distinguishing mark making remarkable object, masked the primary role of fistulae stamped, that they belong to an urban network structured, complex and regulated. Thus, the name on it could be that the person who manufactured and laid the pipe. But who was Vassedo? A craftsman who put the pipe manufacturer fistula or even an official working for the city, within a water service? The excavations for thirty years at the archaeological site of Saint-Romain-en-Gal have provided many examples of valuable use today allow food and fresh thinking about the significance of this type of mark
    • …
    corecore