88 research outputs found
L'Adquisició de les codes en català i en castellà
Se sap que la freqüència d?exposició a les codes sil·làbiques en una determinada llengua n?afavoreix l?adquisició. Català i castellà difereixen substancialment en la distribució de les codes a través del lexicó (el català en té moltes més en posició final accentuada: veg. esp. caballo, cat. cavall). Aquest article investiga aquest procés d?adquisició posant en relació aquesta diferència freqüencial amb factors de prominència acústica com la presència de l?accent i la posició de la síl?laba en el mot. Vam dur a terme un experiment de producció de mots amb 16 nens de dos anys d?edat. Els materials contenien monosíl?labs i quatre tipus de bisíl?labs (troqueus o iambes, amb coda final o medial). Els resultats de l?experiment avalen la idea que els xiquets són ben sensibles a la freqüència específica de les codes en la seua llengua ambiental.The acquisition of codas in Catalan and Castilian.
It is known that frequent exposure to syllable codas in a language encourages acquisition of them. Catalan and Castilian differ substantially in the distribution of codas in their lexical hoards (Catalan has many more in final stressed position (cf. Cast. caballo, Cat. cavall). This article studies the acquisition process by relating this difference of frequency to factors of acoustic prominence and the position of the word stress. We carried out a word production experiment with sixteen two-year olds. The materials used
were composed of monosyllables and four types of bisyllabic form (trochees and iambs with word-medial or word-final codas). The results corroborate the idea that children are very sensitive to the specific frequency of codas in their language environment
Bridging Inferences and Reference Management: Evidence from an Experimental Investigation in Catalan and Russian
This publication is with permission of the rights owner (Sage) freely accessible.This article focuses on the choice of nominal forms in a language with articles (Catalan) in comparison to a language without articles (Russian). An experimental study (consisting of various naturalness judgment tasks) was run with speakers of these two languages which allowed to show that in bridging contexts native speakers’ preferences vary when reference is made to one single individual or to two disjoint referents. In the former case, Catalan speakers chose (in)definite NPs depending on their accessibility to contextual information that guarantees a unique interpretation (or the lack of it) for the entity referred to. Russian speakers chose bare nominals as a default form. When reference is made to two disjoint referents (as encoded by the presence of an additional altre/drugoj “other” NP), speakers prefer an optimal combination of two indefinite NPs (i.e., un NP followed by un altre NP in Catalan; odin “some/a” NP followed by drugoj NP in Russian). This study shows how speakers of the two languages manage to combine grammatical knowledge (related to the meaning of the definite and the indefinite articles and altre in Catalan; and the meaning of bare nominals, odin and drugoj in Russian) with world knowledge activation and accessibility to discourse information.Spanish MINECOGeneralitat de Catalunya
https://doi.org/10.13039/501100002809Next Generation – EUPeer Reviewe
Uniqueness in languages with and without articles : Catalan vs Russian
The article compares the interpretation of singular topical nominals in Romance (Catalan) and Slavic (Russian), and its relation to the presence/absence of the article in the overt morphosyntax. The empirical study, presented in this paper, confirmed the theoretical prediction that in Catalan the presence of a definite article conveys uniqueness of the referent, while an indefinite article suggests nonuniqueness. In the absence of articles (in Russian), bare nominals are compatible with both a uniqueness and a non-uniqueness interpretation. The reading of a bare noun phrase is inferred pragmatically, depending on contextual factors and the background knowledge of the interlocutors
Greek Polydefinites at the Interfaces
Contribution to Linguistic Evidence 202
Nominal anchoring: Specificity, definiteness and article systems across languages
The papers in this volume address to different degrees issues on the relationship of articles systems and the pragmatic notions of definiteness and specificity in typologically diverse languages: Vietnamese, Siwi (Berber), Russian, Mopan (Mayan), Persian, Danish and Swedish. The main questions that motivate this volume are:
How do languages with and without an article system go about helping the hearer to recognize whether a given noun phrase should be interpreted as definite, specific or non-specific?
Is there clear-cut semantic definiteness without articles or do we find systematic ambiguity regarding the interpretation of bare noun phrases?
If there is ambiguity, can we still posit one reading as the default?
What exactly do articles in languages encode that are not analyzed as straightforwardly coding (in)definiteness?
Do we find linguistic tools in these languages that are similar to those found in languages without articles?
Most contributions report on research on different corpora and elicited data or present the outcome of various experimental studies. One paper presents a diachronic study of the emergence of article systems. On the issue of how languages with and without articles guide the hearer to the conclusion that a given noun phrase should be interpreted as definite, specific or non-specific, the studies in this paper argue for similar strategies. The languages investigated in this volume use constructions and linguistic tools that receive a final interpretation based on discourse prominence considerations and various aspects of the syntax-semantics interface. In case of ambiguity between these readings, the default interpretation is given by factors (e. g., familiarity, uniqueness) that are known to contribute to the salience of phrases, but may be overridden by discourse prominence. Articles that do not straightforwardly mark (in)definiteness encode different kinds of specificity. In the languages studied in this volume, whether they have articles or do not have an article system, we find similar factors and linguistic tools in the calculation process of interpretations. The volume contains revised selected papers from the workshop entitled Specificity, definiteness and article systems across languages held at the 40th Annual Conference of the German Linguistic Society (DGfS), 7-9 March, 2018 at the University of Stuttgart
Nominal anchoring: Specificity, definiteness and article systems across languages
The papers in this volume address to different degrees issues on the relationship of articles systems and the pragmatic notions of definiteness and specificity in typologically diverse languages: Vietnamese, Siwi (Berber), Russian, Mopan (Mayan), Persian, Danish and Swedish. The main questions that motivate this volume are:
How do languages with and without an article system go about helping the hearer to recognize whether a given noun phrase should be interpreted as definite, specific or non-specific?
Is there clear-cut semantic definiteness without articles or do we find systematic ambiguity regarding the interpretation of bare noun phrases?
If there is ambiguity, can we still posit one reading as the default?
What exactly do articles in languages encode that are not analyzed as straightforwardly coding (in)definiteness?
Do we find linguistic tools in these languages that are similar to those found in languages without articles?
Most contributions report on research on different corpora and elicited data or present the outcome of various experimental studies. One paper presents a diachronic study of the emergence of article systems. On the issue of how languages with and without articles guide the hearer to the conclusion that a given noun phrase should be interpreted as definite, specific or non-specific, the studies in this paper argue for similar strategies. The languages investigated in this volume use constructions and linguistic tools that receive a final interpretation based on discourse prominence considerations and various aspects of the syntax-semantics interface. In case of ambiguity between these readings, the default interpretation is given by factors (e. g., familiarity, uniqueness) that are known to contribute to the salience of phrases, but may be overridden by discourse prominence. Articles that do not straightforwardly mark (in)definiteness encode different kinds of specificity. In the languages studied in this volume, whether they have articles or do not have an article system, we find similar factors and linguistic tools in the calculation process of interpretations. The volume contains revised selected papers from the workshop entitled Specificity, definiteness and article systems across languages held at the 40th Annual Conference of the German Linguistic Society (DGfS), 7-9 March, 2018 at the University of Stuttgart
Nominal anchoring: Specificity, definiteness and article systems across languages
The papers in this volume address to different degrees issues on the relationship of articles systems and the pragmatic notions of definiteness and specificity in typologically diverse languages: Vietnamese, Siwi (Berber), Russian, Mopan (Mayan), Persian, Danish and Swedish. The main questions that motivate this volume are:
How do languages with and without an article system go about helping the hearer to recognize whether a given noun phrase should be interpreted as definite, specific or non-specific?
Is there clear-cut semantic definiteness without articles or do we find systematic ambiguity regarding the interpretation of bare noun phrases?
If there is ambiguity, can we still posit one reading as the default?
What exactly do articles in languages encode that are not analyzed as straightforwardly coding (in)definiteness?
Do we find linguistic tools in these languages that are similar to those found in languages without articles?
Most contributions report on research on different corpora and elicited data or present the outcome of various experimental studies. One paper presents a diachronic study of the emergence of article systems. On the issue of how languages with and without articles guide the hearer to the conclusion that a given noun phrase should be interpreted as definite, specific or non-specific, the studies in this paper argue for similar strategies. The languages investigated in this volume use constructions and linguistic tools that receive a final interpretation based on discourse prominence considerations and various aspects of the syntax-semantics interface. In case of ambiguity between these readings, the default interpretation is given by factors (e. g., familiarity, uniqueness) that are known to contribute to the salience of phrases, but may be overridden by discourse prominence. Articles that do not straightforwardly mark (in)definiteness encode different kinds of specificity. In the languages studied in this volume, whether they have articles or do not have an article system, we find similar factors and linguistic tools in the calculation process of interpretations. The volume contains revised selected papers from the workshop entitled Specificity, definiteness and article systems across languages held at the 40th Annual Conference of the German Linguistic Society (DGfS), 7-9 March, 2018 at the University of Stuttgart
Nominal anchoring: Specificity, definiteness and article systems across languages
The papers in this volume address to different degrees issues on the relationship of articles systems and the pragmatic notions of definiteness and specificity in typologically diverse languages: Vietnamese, Siwi (Berber), Russian, Mopan (Mayan), Persian, Danish and Swedish. The main questions that motivate this volume are:
How do languages with and without an article system go about helping the hearer to recognize whether a given noun phrase should be interpreted as definite, specific or non-specific?
Is there clear-cut semantic definiteness without articles or do we find systematic ambiguity regarding the interpretation of bare noun phrases?
If there is ambiguity, can we still posit one reading as the default?
What exactly do articles in languages encode that are not analyzed as straightforwardly coding (in)definiteness?
Do we find linguistic tools in these languages that are similar to those found in languages without articles?
Most contributions report on research on different corpora and elicited data or present the outcome of various experimental studies. One paper presents a diachronic study of the emergence of article systems. On the issue of how languages with and without articles guide the hearer to the conclusion that a given noun phrase should be interpreted as definite, specific or non-specific, the studies in this paper argue for similar strategies. The languages investigated in this volume use constructions and linguistic tools that receive a final interpretation based on discourse prominence considerations and various aspects of the syntax-semantics interface. In case of ambiguity between these readings, the default interpretation is given by factors (e. g., familiarity, uniqueness) that are known to contribute to the salience of phrases, but may be overridden by discourse prominence. Articles that do not straightforwardly mark (in)definiteness encode different kinds of specificity. In the languages studied in this volume, whether they have articles or do not have an article system, we find similar factors and linguistic tools in the calculation process of interpretations. The volume contains revised selected papers from the workshop entitled Specificity, definiteness and article systems across languages held at the 40th Annual Conference of the German Linguistic Society (DGfS), 7-9 March, 2018 at the University of Stuttgart
- …